Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Salmos 119


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 [Alef] Felices los que van por un camino intachable,

los que siguen la ley del Señor,

1 ALLELUJA! Boldogok, akiknek útja szeplőtelen, akik az Úr törvénye szerint járnak!
2 Felices los que cumplen sus prescripciones

y lo buscan de todo corazón

2 Boldogok, akik kutatják parancsolatait, s teljes szívvel keresik őt!
3 los que van por sus caminos,

sin hacer ningún mal.

3 Nem követnek el gonoszságot, hanem az ő útjain járnak.
4 Tú promulgaste tus mandamientos

para que se cumplieran íntegramente.

4 Te azt parancsoltad, hogy rendeleteidet gondosan meg kell tartani.
5 ¡Ojalá yo me mantenga firme

en la observancia de tus preceptos!

5 Bár arra irányulnának útjaim, hogy megtartsam törvényedet!
6 Así no sentiré vergüenza,

al considerar tus mandamientos.

6 Akkor nem szégyenülök meg, ha ügyelek minden parancsodra.
7 Te alabaré con un corazón recto,

cuando aprenda tus justas decisiones.

7 Tiszta szívből hálát adok neked, hogy megismertem igazságos végzéseidet.
8 Quiero cumplir fielmente tus preceptos:

no me abandones del todo.

[Bet]

8 Megtartom rendeléseidet, ne hagyj el engem sohasem!
9 ¿Cómo un joven llevará una vida honesta?

Cumpliendo tus palabras.

9 Hogy őrzi meg tisztán útját az ifjú? Úgy, hogy megtartja igéidet.
10 Yo te busco de todo corazón:

no permitas que me aparte de tus mandamientos.

10 Teljes szívemből kereslek téged, ne engedd, hogy parancsaidtól eltérjek.
11 Conservo tu palabra en mi corazón,

para no pecar contra ti.

11 Szívembe rejtem igéidet, hogy ne vétkezzem ellened.
12 Tú eres bendito, Señor:

enséñame tus preceptos.

12 Áldott vagy te, Uram! taníts meg engem rendeleteidre!
13 Yo proclamo con mis labios

todos los juicios de tu boca.

13 Ajkammal hirdetem szád minden végzését.
14 Me alegro de cumplir tus prescripciones,

más que de todas las riquezas.

14 Parancsolataid útjában gyönyörködöm, jobban, mint minden gazdagságban.
15 Meditaré tus leyes

y tendré en cuenta tus caminos.

15 Rendeleteiddel foglalkozom, utaidon elmélkedem.
16 Mi alegría está en tus preceptos:

no me olvidaré de tu palabra.

[Guímel]

16 Törvényeidben gyönyörködöm, igéidről meg nem feledkezem.
17 Sé bueno con tu servidor,

para que yo viva y pueda cumplir tu palabra.

17 Tégy jót szolgáddal, adj nekem életet, hogy megtartsam igéidet.
18 Abre mis ojos,

para que contemple las maravillas de tu ley.

18 Nyisd meg szemem, hadd szemléljem a csodákat törvényedben.
19 Soy un peregrino en la tierra,

no me ocultes tus mandamientos.

19 Idegen vagyok én e földön, ne rejtsd el parancsaidat előlem.
20 Mi alma se consume,

deseando siempre tus decisiones.

20 Lelkem epedve óhajtja ítéleteidet minden időben.
21 Tú amenazas a esos malditos arrogantes,

que se desvían de tus mandamientos.

21 Te megdorgálod a kevélyeket, átkozottak, akik parancsaidtól eltérnek!
22 Aparta de mí la vergüenza y el desprecio,

porque yo cumplo tus prescripciones.

22 Vedd el rólam a szégyent és a gyalázatot, hiszen parancsolataidat kerestem.
23 Aunque los poderosos se confabulen contra mí,

yo meditaré tus preceptos.

23 Ha fejedelmek összeülnek és tanakodnak ellenem, szolgád törvényeiden gondolkodik.
24 Porque tus prescripciones son todo mi deleite,

y tus preceptos, mis consejeros.

[Dálet]

24 Valóban parancsolataidról elmélkedem, és rendeleteid adnak tanácsot nekem.
25 Mi alma está postrada en el polvo:

devuélveme la vida conforme a tu palabra.

25 Földhöz ragadt az én lelkem, kelts életre engem ígéreted szerint!
26 Te expuse mi conducta y tú me escuchaste:

enséñame tus preceptos.

26 Feltárom előtted útjaimat, ó hallgass meg, taníts meg törvényeidre engem!
27 Instrúyeme en el camino de tus leyes,

y yo meditaré tus maravillas.

27 Oktass rendeleteid útjára, hogy gondolkodjam csodáidon!
28 Mi alma llora de tristeza:

consuélame con tu palabra.

28 Lelkem elbágyad a gondtól, erősíts meg igéiddel engem.
29 Apártame del camino de la mentira,

y dame la gracia de conocer tu ley.

29 Tartsd távol tőlem a gonoszság útját, és törvényed szerint irgalmazz nekem!
30 Elegí el camino de la verdad,

puse tus decretos delante de mí.

30 Az igazság útját választottam, ítéleteidről meg nem feledkezem.
31 Abracé tus prescripciones:

no me defraudes, Señor.

31 Parancsolataidhoz ragaszkodom, Uram, ne hagyj szégyent érnem!
32 Correré por el camino de tus mandamientos,

porque tú me infundes ánimo.

[He]

32 Törvényeid útján futok, mert te bátorítod szívemet.
33 Muéstrame, Señor, el camino de tus preceptos,

y yo los cumpliré a la perfección.

33 Oktass engem, Uram, törvényeid útjára, hogy mindenkor csak azt kutassam!
34 Instrúyeme, para que observe tu ley

y la cumpla de todo corazón.

34 Adj értelmet, hogy törvényedet vizsgáljam, és teljes szívemből megtartsam!
35 Condúceme por la senda de tus mandamientos,

porque en ella tengo puesta mi alegría.

35 Vezess engem parancsaid ösvényére, mert benne lelem kedvemet!
36 Inclina mi corazón hacia tus prescripciones

y no hacia la codicia.

36 Hajtsd szívemet parancsolataidra, és ne a kapzsiságra!
37 Aparta mi vista de las cosas vanas;

vivifícame con tu palabra.

37 Fordítsd el szememet, hiúságot ne nézzen, éltess engem a te utadon!
38 Cumple conmigo tu promesa,

la que hiciste a tus fieles.

38 Teljesítsd szolgádnak, amit neki ígértél, hisz fél téged!
39 Aparta de mí el oprobio que temo,

porque tus juicios son genuinos.

39 Fordítsd el tőlem a gyalázatot, amelytől borzadok, hisz gyönyörűségesek végzéseid!
40 Yo deseo tus mandamientos:

vivifícame por tu justicia.

[Vau]

40 Íme, én kívánom rendeleteidet, igazságod által adj nekem életet!
41 Que llegue hasta mí tu misericordia, Señor,

y tu salvación conforme a tu promesa.

41 Szálljon rám, Uram, kegyelmed, szabadításod, amint megmondtad,
42 Así responderé a los que me insultan,

porque confío en tu palabra.

42 hadd feleljek meg azoknak, akik gyaláznak engem, hiszen bízom igéidben.
43 No quites de mi boca la palabra verdadera,

porque puse mi esperanza en tus juicios.

43 Ne vedd el számtól az igazság szavát sohasem, hisz nagyon bízom ítéleteidben,
44 Yo cumpliré fielmente tu ley:

lo haré siempre, eternamente.

44 és szüntelen megtartom törvényedet, mindenkor és minden időben.
45 Y caminaré por un camino espacioso,

porque busco tus preceptos.

45 Tágas úton járok, mert rendeleteidet kutatom.
46 Hablaré de tus prescripciones delante de los reyes,

y no quedaré confundido.

46 Parancsolataidról királyok előtt beszélek, és nem szégyenülök meg.
47 Me deleitaré en tus mandamientos

que yo amo tanto.

47 Törvényeidről elmélkedem, mert szeretem őket.
48 Elevaré mis manos hacia tus mandamientos

y meditaré tus preceptos.

[Zain]

48 Parancsaid felé emelem kezemet, mert kedvesek nekem, és gondolkodom rendeleteiden.
49 Acuérdate de la palabra que me diste,

con la que alentaste mi esperanza.

49 Emlékezzél meg szavadról, melyet szolgádnak mondtál, amellyel reménységet nyújtottál nekem.
50 Lo que me consuela en la aflicción

es que tu palabra me da la vida.

50 Nyomorúságomban ez vigasztal engem, mert igéd életet ad nekem.
51 Los orgullosos se burlan de mí como quieren,

pero yo no me desvío de tu ley.

51 A kevélyek nagyon gúnyolnak engem, de én nem térek el törvényedtől.
52 Me acuerdo, Señor, de tus antiguos juicios,

y eso me sirve de consuelo.

52 Örök ítéleteidre gondolok, Uram, és megvigasztalódom.
53 Me lleno de indignación ante los pecadores,

ante los que abandonan tu ley.

53 Harag vesz rajtam erőt a bűnösök miatt, akik elhagyják törvényedet.
54 Tus preceptos son para mí como canciones,

mientras vivo en el destierro

54 De énekek nekem a te parancsolataid zarándokságom helyén.
55 Por la noche, Señor, me acuerdo de tu Nombre,

y quiero cumplir tu ley.

55 Éjjel is nevedre gondolok, Uram, és megőrzöm törvényedet.
56 Esto me ha sucedido

porque he observado tus mandamientos.

[Jet]

56 Az az én osztályrészem, hogy rendeleteidet megtartom.
57 El Señor es mi herencia:

yo he decidido cumplir tus palabras.

57 Mondom, Uram: Az az osztályrészem, hogy teljesítsem törvényedet.
58 Procuro de todo corazón que me mires con bondad;

ten piedad de mí, conforme a tu promesa.

58 Teljes szívemből könyörgök előtted, irgalmazz nekem, amint megígérted.
59 Examino atentamente mis caminos,

y dirijo mis pasos hacia tus prescripciones.

59 Megfontolom útjaimat, és lábamat parancsolataid felé irányítom.
60 Me apresuro, sin titubear,

a cumplir tus mandamientos

60 Kész vagyok és nem vonakodom, hogy rendeleteidet megtartsam.
61 Los lazos de los malvados me rodean,

pero yo no me olvido de tu ley,

61 Gonoszok kötelékei vesznek körül engem, de törvényeidről nem feledkezem meg.
62 Me levanto a medianoche para alabarte

por tus justas decisiones.

62 Éjfélkor is felkelek, hogy hálát adjak neked igazságos ítéleteidért.
63 Soy amigo de todos tus fieles,

de los que cumplen tus leyes.

63 Társa vagyok mindazoknak, akik félnek téged, és megtartják rendeleteidet.
64 La tierra, Señor, está llena de tu amor;

enséñame tus preceptos.

[Tet]

64 Tele van, Uram, a föld kegyelmeddel, igazságaidra taníts meg engem.
65 Tú fuiste bueno con tu servidor,

de acuerdo con tu palabra, Señor.

65 Jót tettél, Uram, szolgádnak, amint megmondtad.
66 Enséñame la discreción y la sabiduría,

porque confío en tus mandamientos.

66 Taníts jóra, okosságra, tudományra, mert hiszek parancsaidban.
67 Antes de ser afligido, estaba descarriado;

pero ahora cumplo tu palabra.

67 Amíg megalázás nem ért, tévelyegtem, most azonban teljesítem immár, amit elrendeltél.
68 Tú eres bueno y haces el bien:

enséñame tus mandamientos.

68 Jóságos vagy te: jóvoltodban taníts meg engem rendeleteidre.
69 Los orgullosos traman engaños contra mí:

pero yo observo tus preceptos.

69 A hatalmasok álnokságokat gondolnak ki ellenem, de én teljes szívvel megtartom parancsaidat.
70 Ellos tienen el corazón endurecido,

yo, en cambio, me regocijo en tu ley,

70 Az ő szívük megalvadt, mint a zsír, én azonban törvényeidben gyönyörködöm.
71 Me hizo bien sufrir la humillación,

porque así aprendí tus preceptos.

71 Javamra válik, hogy megaláztál engem, hogy megtanuljam igazságaidat.
72 Para mí vale más la ley de tus labios

que todo el oro y la plata.

[Iod]

72 Szád törvénye nekem többet ér mint ezernyi arany és ezüst.
73 Tus manos me hicieron y me formaron;

instrúyeme, para que aprenda tus mandamientos.

73 Kezed teremtett és formált engem, adj értelmet, hogy megtanuljam parancsaidat.
74 Tus fieles verán con alegría

que puse mi esperanza en tu palabra.

74 Örvendezve néznek engem, akik téged félnek, mert erősen bízom szavaidban.
75 Yo sé que tus juicios son justos, Señor,

y que me has humillado con razón.

75 Tudom, Uram, hogy ítéleteid igazságosak, és méltán aláztál meg engem.
76 Que tu misericordia me consuele,

de acuerdo con la promesa que me hiciste.

76 Vigasztaljon meg engem irgalmad, miként szolgádnak ígérted.
77 Que llegue hasta mí tu compasión,

y viviré porque tu ley es toda mi alegría.

77 Szálljon rám irgalmad, hogy éljek, mert törvényedről elmélkedem.
78 Que se avergüencen los orgullosos, porque me afligen sin motivo;

yo, en cambio, meditaré tus preceptos.

78 Érje szégyen a kevélyeket, mert ők csalárdul gonoszat művelnek ellenem, én azonban elmélkedem rendeleteiden.
79 Que se vuelvan hacia mí tus fieles;

los que tienen en cuenta tus prescripciones

79 Forduljanak hozzám, akik téged félnek, és parancsolataidat ismerik.
80 Que mi corazón cumpla íntegramente tus preceptos,

para que yo no quede confundido.

[Caf]

80 Szívem szeplőtelen legyen rendeleteid szerint, hogy meg ne szégyenüljek.
81 Mi alma se consume por tu salvación;

yo espero en tu palabra.

81 Lelkem epedve várja segítségedet, erősen bízom igédben.
82 Mis ojos se consumen por tu palabra,

¿cuándo me consolarás?

82 Szemem epedve várja igédet, kérdem: »Mikor vigasztalsz meg engem?«
83 Aunque estoy como un odre resecado por el humo,

no me olvido de tus preceptos.

83 Olyan vagyok, mint tömlő a füstben, de nem feledkezem meg törvényeidről.
84 ¿Cuántos serán los días de mi vida?

¿Cuándo juzgarás a mis perseguidores?

84 Meddig kell még várnia szolgádnak? Mikor mondasz ítéletet üldözőim felett?
85 Los orgullosos me cavan fosas,

oponiéndose a tu ley.

85 Vermet ásnak nekem a kevélyek, akik nem törvényed szerint élnek.
86 Todos tus mandamientos son verdaderos;

ayúdame, porque me persiguen sin motivo.

86 Minden parancsod igazság; Csalárdul üldöznek: segíts meg engem!
87 Por poco me hacen desaparecer de la tierra;

pero no abandono tus preceptos.

87 Kevés híja, hogy a földről el nem emésztenek, de én nem hagytam el rendeleteidet.
88 Vivifícame por tu misericordia,

y cumpliré tus prescripciones.

[Lámed]

88 Adj irgalmad szerint életet nekem, hogy szád parancsolatait megőrizzem.
89 Tu palabra, Señor, permanece para siempre,

está firme en el cielo.

89 Uram, örökkön örökké áll a mennyben a te igéd.
90 Tu verdad permanece por todas las generaciones;

tú afirmaste la tierra y ella subsiste.

90 Nemzedékről nemzedékre tart a te hűséged, szilárd alapokra helyezted a földet.
91 Todo subsiste hasta hoy conforme a tus decretos,

porque todas las cosas te están sometidas.

91 Rendelésed szerint áll fenn máig, mert neked szolgál minden.
92 Si tu ley no fuera mi alegría,

ya hubiera sucumbido en mi aflicción.

92 Ha nem törvényed volna gyönyörűségem, akkor talán nyomorúságomban elvesztem volna.
93 Nunca me olvidaré de tus preceptos:

por medio de ellos, me has dado la vida.

93 Sohasem feledem rendeleteidet, mert általuk adsz életet nekem.
94 Sálvame, porque yo te pertenezco

y busco tus preceptos.

94 Tied vagyok, ments meg engem, mert parancsaidat kutatom.
95 Los malvados están al acecho para perderme,

pero yo estoy atento a tus prescripciones.

95 Lesnek rám a bűnösök, hogy elveszejtsenek, de én törvényedre figyelek.
96 He comprobado que toda perfección es limitada:

¡qué amplios, en cambio, son tus mandamientos!

[Mem]

96 Látom, hogy minden tökéletesség véges, de a te parancsolatod bizony megmarad.
97 ¡Cuánto amo tu ley,

todo el día la medito!

97 Mennyire szeretem, Uram, törvényedet! Egész nap róla elmélkedem.
98 Tus mandamientos me hacen más sabio que mis enemigos,

porque siempre me acompañan.

98 Ellenségeimnél bölcsebbé tettél parancsolatoddal, mert mindenkor velem van.
99 Soy más prudente que todos mis maestros,

porque siempre medito tus prescripciones.

99 Minden oktatómnál értelmesebb lettem, mert törvényedről elmélkedem.
100 Soy más inteligente que los ancianos,

porque observo tus preceptos.

100 Az öregeknél értelmesebb lettem, mert rendeleteidet megfogadtam.
101 Yo aparto mis pies del mal camino,

para cumplir tu palabra.

101 Minden gonosz úttól távol tartom lábamat, hogy megtartsam szavaidat.
102 No me separo de tus juicios,

porque eres tú el que me enseñas.

102 Rendeleteidtől nem térek el, mert te szabsz törvényt nekem.
103 ¡Qué dulce es tu palabra para mi boca,

es más dulce que la miel!

103 Milyen édesek igéid ínyemnek, jobban ízlenek számnak, mint a méz.
104 Tus preceptos me hacen comprender:

por eso aborrezco el camino de la mentira.

[Nun]

104 Parancsaid értelmet adnak nekem, azért gyűlölöm én a gonoszság minden útját.
105 Tu palabra es una lámpara para mis pasos,

y una luz en mi camino.

105 A te igéd lámpás a lábamnak, s ösvényeimnek fényesség.
106 Hice un juramento –y lo sostengo–

de cumplir tus justas decisiones.

106 Esküszöm és fogadom, hogy megtartom igazságos döntéseidet.
107 Estoy muy afligido, Señor:

vivifícame, conforme a tu palabra.

107 Teljes megalázás ért engem, Uram, kelts életre, amint megígérted.
108 Acepta, Señor, las ofrendas de mis labios,

y enséñame tus decisiones.

108 Leld, Uram, kedvedet szám önkéntes fogadalmaiban, és végzéseidre taníts meg engem.
109 Mi vida está en constante peligro,

pero yo no me olvido de tu ley.

109 Életem kezemben hordom szüntelen, de törvényedet el nem felejtem.
110 Los pecadores me tienden una trampa,

pero yo no me aparto de tus preceptos.

110 A bűnösök tőrt vetnek nekem, de rendeleteidtől el nem tévelyedtem.
111 Tus prescripciones son mi herencia para siempre,

porque alegran mi corazón.

111 Örökségül nyertem parancsolataidat mindörökké, ezért szívem bennük leli örömét.
112 Estoy decidido a cumplir tus preceptos,

siempre y a la perfección

[Sámec]

112 Törvényeid megtartására hajlítom szívemet mindig és mindörökké.
113 Detesto la doblez del corazón

y amo tu ley,

113 Gyűlölöm az istenteleneket, és szeretem törvényedet.
114 Tú eres mi amparo y mi escudo:

yo espero en tu palabra.

114 Oltalmam és pajzsom te vagy, erősen bízom ígéretedben.
115 Que los malvados se aparten de mí:

yo cumpliré los mandamientos de mi Dios.

115 Távozzatok tőlem, gonoszok, mert Istenem parancsait kutatom!
116 Sé mi sostén conforme a tu promesa, y viviré:

que mi esperanza no quede defraudada.

116 Támogass engem ígéreted szerint, hogy éljek, s ne hagyd, hogy megszégyenüljek reménységemben!
117 Dame tu apoyo y seré salvado,

y fijaré la mirada en tus preceptos.

117 Segíts meg, hogy megszabaduljak, és mindig törvényeden elmélkedjem!
118 Tú abandonas a los que se desvían de tus preceptos,

porque todo o que piensan es mentira.

118 Megveted mind, akik rendeleteidtől eltérnek, mert szándékaik gonoszak.
119 Tú eliminas como escoria a los impíos,

por eso amo tus prescripciones.

119 Mint salakot, elveted a föld minden bűnösét, azért szeretem parancsolataidat.
120 Mi carne se estremece de temor por ti,

y respecto tus decisiones.

[Ain]

120 Szent borzalommal tölti el testemet az irántad való félelem, félek ítéleteidtől.
121 He obrado conforme al derecho y a la justicia:

no me entregues a mis opresores.

121 Igazat és helyeset cselekszem, ne szolgáltass ki azoknak, akik szorongatnak engem!
122 Otorga una garantía a mi favor,

para que no me opriman los orgullosos.

122 Vállalj kezességet szolgád javára, hogy el ne nyomjanak engem a kevélyek.
123 Mis ojos se consumen por tu salvación

y por tu promesa de justicia.

123 Szemem epedve várja üdvösségedet, és igazságos igédet.
124 Trátame conforme a tu bondad,

y enséñame tus preceptos.

124 Bánj szolgáddal irgalmad szerint, és törvényeidre taníts meg engem!
125 Yo soy tu servidor: instrúyeme,

y así conoceré tus prescripciones.,

125 Szolgád vagyok én, adj értelmet nekem, hogy parancsolataidat megismerjem.
126 Ha llegado, Señor, el tiempo de obrar;

han quebrantado tu ley.

126 Uram, itt az ideje a cselekvésnek, mert megszegik törvényedet!
127 Por eso amo tus mandamientos

y los prefiero al oro más fino.

127 Azért szeretem én parancsaidat az aranynál, a színaranynál is jobban.
128 Por eso me guío por tus preceptos

y aborrezco todo camino engañoso.

[Pe]

128 Azért követem minden parancsolatodat, és minden hamis utat gyűlölök.
129 Tus prescripciones son admirables:

por eso las observo.

129 Parancsolataid csodásak! Lelkem azért tanulmányozza őket.
130 La explicación de tu palabra ilumina

y da inteligencia al ignorante.

130 Igéid megértése világosságot ad, és értelmesekké teszi az együgyűeket.
131 Abro mi boca y aspiro hondamente,

porque anhelo tus mandamientos.

131 Lélegzetvételre nyitom a szám, parancsaid után kívánkozom.
132 Vuelve tu rostro y ten piedad de mí;

es justo que lo hagas con los que aman tu Nombre.

132 Fordulj felém és könyörülj rajtam, miként azokon szoktál, akik nevedet szeretik.
133 Afirma mis pasos conforme a tu palabra,

para que no me domine la maldad.

133 Irányítsd lépteimet igéid szerint, hogy semmiféle hamisság ne uralkodjék rajtam.
134 Líbrame de la opresión de los hombres,

y cumpliré tus mandamientos.

134 Ments meg engem az emberek erőszakosságaitól, hogy rendeleteidet megtartsam.
135 Que brille sobre mí la luz de tu rostro,

y enséñame tus preceptos.

135 Derítsd fel szolgád fölött arcodat, ismertesd meg velem rendelkezéseidet!
136 Ríos de lágrimas brotaron de mis ojos,

porque no se cumple tu ley.

[Sade]

136 Szemem patakokban ontja a könnyet, mert törvényedet nem tartják meg.
137 Tú eres justo, Señor,

y tus juicios son rectos.

137 Igazságos vagy, uram, és ítéleted igaz!
138 Tú impones tus prescripciones

con justicia y con absoluta lealtad.

138 Parancsolataidat igazságodban rendelted el, és nagyon nagy hűségedben.
139 El celo me consume,

porque mis adversarios olvidan tu palabra.

139 Buzgóságom elsorvaszt engem, mert ellenségeim elfeledik igéidet.
140 Tu palabra está bien acrisolada,

y por eso la amo.

140 Szavad kiáll minden tűzpróbát, azért szereti azt szolgád.
141 Soy pequeño y despreciable,

pero no olvido tus preceptos.

141 Kicsiny vagyok én és megvetett, de rendelkezéseidről meg nem feledkezem.
142 Tu justicia es eterna

y tu ley es la verdad.

142 Igazságod örökre igazság, és törvényed igazmondás.
143 Cuando me asalta la angustia y la opresión,

tus mandamientos son toda mi alegría.

143 Érjen bár elnyomás és szorongatás engem, parancsolataidról elmélkedem.
144 La justicia de tus prescripciones es eterna;

instrúyeme y viviré.

[Qof]

144 Törvényeid igazak örökre, adj nekem értelmet, hogy életem legyen.
145 Yo clamo de todo corazón:

escúchame, Señor, y observaré tus preceptos.

145 Teljes szívemből kiáltok, Uram, hallgass meg engem, követem rendeléseidet!
146 Clamo a ti: Sálvame,

y cumpliré tus prescripciones.

146 Hozzád kiáltok, szabadíts meg engem, és teljesítem parancsaidat!
147 Me anticipo a la aurora para implorar tu ayuda;

yo espero en tu palabra.

147 A hajnal előtt kelek és kiáltok, mert szavaidban erősen bízom.
148 Mis ojos se anticipan a las vigilias de la noche,

para meditar tus enseñanzas.

148 Virradat előtt hozzád emelem szememet, hogy igéidről elmélkedjem.
149 Por tu amor, oye mi voz, Señor,

y vivifícame por tu justicia.

149 Hallgasd meg, Uram, szavamat irgalmasságod szerint, és tarts életben engem ítéleted szerint.
150 Se acercan a mí los ojos que me persiguen con perfidia,

los que están alejados de tu ley.

150 Közel vannak gonosz céljukhoz üldözőim, törvényedtől azonban messze távolodtak.
151 Pero tú estás cerca, Señor,

y todos tus mandamientos son verdaderos.

151 De te, Uram, közelemben vagy, és minden parancsod igazság.
152 Yo sé desde hace mucho tiempo

que tú afirmaste para siempre tus prescripciones.

[Res]

152 Rég tudom, hogy parancsolataidat örök időkre alapítottad.
153 Mira mi aflicción y líbrame,

porque me olvido de tu ley.

153 Lásd meg nyomorúságomat és szabadíts meg engem, mert nem felejtem el törvényedet.
154 Defiende mi causa y sálvame;

vivifícame conforme a tu promesa.

154 Ítéld meg ügyemet és ments meg engem, éltess engem, amint megígérted!
155 La salvación está lejos de los impíos,

porque no buscan tus preceptos.

155 A bűnösöktől távol van a segítség, mert ők nem keresték törvényeidet.
156 Tu compasión es muy grande, Señor;

vivifícame por tu justicia.

156 Uram, nagy a te irgalmad, éltess engem ítéleted szerint!
157 Son muchos los que me persiguen y me oprimen,

pero yo no me desvié de tus prescripciones.

157 Sokan vannak, akik üldöznek és szorongatnak engem, de parancsolataidtól el nem tántorodom.
158 Veo a los pecadores y siento indignación,

porque no cumplen tu palabra.

158 Látom a törvényszegőket és undorodom, mert nem tartják meg igéidet.
159 Mira que yo amo tus preceptos:

vivifícame, Señor, por tu amor.

159 Lásd meg, Uram, hogy rendeleteidet szeretem, tartsd meg életemet irgalmasságod szerint!
160 Lo primordial de tu palabra es la verdad,

y tus justos juicios permanecen para siempre.

[Sin]

160 A te igéd csupa igazság, s örökre szól igazságod minden ítélete.
161 Los poderosos me persiguen sin motivo,

pero yo temo únicamente tu palabra.

161 Fejedelmek üldöznek ok nélkül engem, de szívem csak a te igédtől fél.
162 Yo me alegro en tu promesa,

como quien logra un gran botín,

162 Úgy örvendek ígéreteidnek, mint aki sok zsákmányra tesz szert.
163 Odio y aborrezco la mentira;

en cambio, amo tu ley.

163 Megvetem és gyűlölöm a gonoszságot, de szeretem a te törvényedet.
164 Te bendigo muchas veces al día,

porque tus juicios son justos.

164 Naponkint hétszer mondok dicséretet neked igazságos ítéleteidért.
165 Los que aman tu ley gozan de una gran paz,

nada los hace tropezar.

165 Nagy a békéje azoknak, akik szeretik törvényedet, ők nem botlanak el semmiben sem.
166 Yo espero tu salvación, Señor,

y cumplo tus mandamientos.

166 Uram, szabadításodat várom, és szeretem parancsaidat.
167 Mi alma observa tus prescripciones,

y las ama intensamente.

167 Parancsolataidat megőrzi lelkem, és nagyon szereti.
168 Yo observo tus mandamientos y tus prescripciones,

porque tú conoces todos mis caminos.

[Tau]

168 Megtartom parancsaidat és rendeleteidet, mert színed előtt ismeretes minden utam.
169 Que mi clamor se acerque a ti, Señor:

instrúyeme conforme a tu palabra.

169 Könyörgésem jusson színed elé, Uram, szavad szerint adj értelmet nekem!
170 Que mi plegaria llegue a tu presencia:

líbrame, conforme a tu promesa,

170 Kérésem hatoljon színed elé, igéd szerint ments meg engem!
171 Que mis labios expresen tu alabanza,

porque me has enseñado tus preceptos.

171 Áradjon ajkamról a dicséret, mert megtanítasz rendeleteidre.
172 Que mi lengua se haga eco de tu promesa,

porque todos tus mandamientos son justos.

172 Hirdesse nyelvem szavadat, mert parancsod igazság.
173 Que tu mano venga en mi ayuda,

porque yo elegí tus preceptos..

173 Kezed legyen segítségemre, mert rendeleteidet választottam.
174 Yo ansío tu salvación, Señor,

y tu ley es toda mi alegría.

174 Szabadításod után vágyódom, Uram, és törvényedben gyönyörködöm.
175 Que yo viva y pueda alabarte,

y que tu justicia venga en mi ayuda.

175 Hadd éljen a lelkem, hogy téged dicsérjen, s ítéleteid segítsenek meg engem.
176 Ando errante como una oveja perdida:

ven a buscar a tu servidor.

Yo nunca olvido tus mandamientos.

176 Elveszett juhként tévelygek; Keresd meg szolgádat, mert nem felejtettem el parancsaidat.