Salmos 118
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | BIBBIA CEI 2008 |
---|---|
1 ¡Aleluya! ¡Den gracias al Señor, porque es bueno, porque es eterno su amor! | 1 Rendete grazie al Signore perché è buono,perché il suo amore è per sempre. |
2 Que lo diga el pueblo de Israel: ¡es eterno su amor! | 2 Dica Israele:«Il suo amore è per sempre». |
3 Que lo diga la familia de Aarón: ¡es eterno su amor! | 3 Dica la casa di Aronne:«Il suo amore è per sempre». |
4 Que lo digan los que temen al Señor: ¡es eterno su amor! | 4 Dicano quelli che temono il Signore:«Il suo amore è per sempre». |
5 En el peligro invoqué al Señor, y él me escuchó dándome un alivio. | 5 Nel pericolo ho gridato al Signore:mi ha risposto, il Signore, e mi ha tratto in salvo. |
6 El Señor está conmigo: no temeré: ¿qué podrán hacerlo los hombres? | 6 Il Signore è per me, non avrò timore:che cosa potrà farmi un uomo? |
7 El Señor está conmigo y me ayuda: yo veré derrotados a mis adversarios. | 7 Il Signore è per me, è il mio aiuto,e io guarderò dall’alto i miei nemici. |
8 Es mejor refugiarse en el Señor que fiarse de los hombres; | 8 È meglio rifugiarsi nel Signoreche confidare nell’uomo. |
9 es mejor refugiarse en el Señor que fiarse de los poderosos. | 9 È meglio rifugiarsi nel Signoreche confidare nei potenti. |
10 Todos los paganos me rodearon, pero yo los derroté en el nombre del Señor; | 10 Tutte le nazioni mi hanno circondato,ma nel nome del Signore le ho distrutte. |
11 me rodearon por todas partes, pero yo los derroté en el nombre del Señor; | 11 Mi hanno circondato, mi hanno accerchiato,ma nel nome del Signore le ho distrutte. |
12 me rodearon como avispas, ardían como fuego en las espinas, pero yo los derroté en el nombre del Señor. | 12 Mi hanno circondato come api,come fuoco che divampa tra i rovi,ma nel nome del Signore le ho distrutte. |
13 Me empujaron con violencia para derribarme, pero el Señor vino en mi ayuda. | 13 Mi avevano spinto con forza per farmi cadere,ma il Signore è stato il mio aiuto. |
14 El Señor es mi fuerza y mi protección; él fue mi salvación. | 14 Mia forza e mio canto è il Signore,egli è stato la mia salvezza. |
15 Un grito de alegría y de victoria resuena en las carpas de los justos: «La mano del Señor hace proezas, | 15 Grida di giubilo e di vittorianelle tende dei giusti:la destra del Signore ha fatto prodezze, |
16 la mano del Señor es sublime, la mano del Señor hace proezas». | 16 la destra del Signore si è innalzata,la destra del Signore ha fatto prodezze. |
17 No, no moriré: viviré para publicar lo que hizo el Señor, | 17 Non morirò, ma resterò in vitae annuncerò le opere del Signore. |
18 El Señor me castigó duramente, pero no me entregó a la muerte. | 18 Il Signore mi ha castigato duramente,ma non mi ha consegnato alla morte. |
19 «Abran las puertas de la justicia y entraré para dar gracias al Señor». | 19 Apritemi le porte della giustizia:vi entrerò per ringraziare il Signore. |
20 «Esta es la puerta del Señor: sólo los justos entran por ella». | 20 È questa la porta del Signore:per essa entrano i giusti. |
21 Yo te doy gracias porque me escuchaste y fuiste mi salvación. | 21 Ti rendo grazie, perché mi hai risposto,perché sei stato la mia salvezza. |
22 La piedra que desecharon los constructores es ahora la piedra angular | 22 La pietra scartata dai costruttoriè divenuta la pietra d’angolo. |
23 Esto ha sido hecho por el Señor y es admirable a nuestros ojos. | 23 Questo è stato fatto dal Signore:una meraviglia ai nostri occhi. |
24 Este es el día que hizo el Señor: alegrémonos y regocijémonos en él. | 24 Questo è il giorno che ha fatto il Signore:rallegriamoci in esso ed esultiamo! |
25 Sálvanos, Señor, asegúranos la prosperidad. | 25 Ti preghiamo, Signore: dona la salvezza!Ti preghiamo, Signore: dona la vittoria! |
26 ¡Bendito el que viene en nombre del Señor! Nosotros los bendecimos desde la Casa del Señor: | 26 Benedetto colui che viene nel nome del Signore.Vi benediciamo dalla casa del Signore. |
27 el Señor es Dios, y él nos ilumina. «Ordenen una procesión con ramas frondosas hasta los ángulos del altar». | 27 Il Signore è Dio, egli ci illumina.Formate il corteo con rami frondosifino agli angoli dell’altare. |
28 Tú eres mi Dios, y yo te doy gracias; Dios mío, yo te glorifico. | 28 Sei tu il mio Dio e ti rendo grazie,sei il mio Dio e ti esalto. |
29 ¡Den gracias al Señor, porque es bueno, porque es eterno su amor! | 29 Rendete grazie al Signore, perché è buono,perché il suo amore è per sempre. |