1 Los descendientes de Leví fueron Gersón, Quehat y Merarí. | 1 בני לוי גרשון קהת ומררי |
2 Los nombres de los hijos de Gersón son los siguientes: Libní y Simí. | 2 ובני קהת עמרם יצהר וחברון ועזיאל |
3 Los hijos de Quehat fueron Amram, Ishar, Hebrón y Uziel. | 3 ובני עמרם אהרן ומשה ומרים ובני אהרן נדב ואביהוא אלעזר ואיתמר |
4 Los hijos de Merarí fueron Majlí y Musí. Estas son las familias de los levitas, agrupadas según sus padres. | 4 אלעזר הוליד את פינחס פינחס הליד את אבישוע |
5 El hijo de Gersón fue Libní; Iájat; el hijo de Iájat, Zimá; | 5 ואבישוע הוליד את בקי ובקי הוליד את עזי |
6 el hijo de Zimá, Ioaj; el hijo de Ioaj, Idó; el hijo de Idó, Zéraj; el hijo de Zéraj, Ieotrai. | 6 ועזי הוליד את זרחיה וזרחיה הוליד את מריות |
7 El hijo de Quehat fue Aminadab; el hijo de Aminadab, Coré; el hijo de Coré, Asir; | 7 מריות הוליד את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב |
8 el hijo de Asir, Elcaná; el hijo de Elcaná, Ebiasaf; el hijo de Ebiasaf, Asir; | 8 ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את אחימעץ |
9 el hijo de Asir, Tájat; el hijo de Tájat, Uriel; el hijo de Uriel, Ozías; el hijo de Ozías, Saúl. | 9 ואחימעץ הוליד את עזריה ועזריה הוליד את יוחנן |
10 Los hijos de Elcaná fueron Amasai y Ajimot. | 10 ויוחנן הוליד את עזריה הוא אשר כהן בבית אשר בנה שלמה בירושלם |
11 El hijo de Ajimot fue Elcaná; el hijo de Elcaná, Sofai; el hijo de Sofai, Nájat; | 11 ויולד עזריה את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב |
12 el hijo de Nájat, Eliab; el hijo de Eliab, Ierojam; el hijo de Ierojam, Elcaná; el hijo de Elcaná, Samuel. | 12 ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את שלום |
13 Los hijos de Samuel fueron Joel, el primogénito, y Abías, el segundo. | 13 ושלום הוליד את חלקיה וחלקיה הוליד את עזריה |
14 El hijo de Merarí fue Majlí; el hijo de Majlí, Libní; el hijo de Libní, Simei; el hijo de Simei, Uzá, | 14 ועזריה הוליד את שריה ושריה הוליד את יהוצדק |
15 El hijo de Uzá, Simá; el hijo de Zimá, Jaguías; el hijo de Jaguías, Asaías. | 15 ויהוצדק הלך בהגלות יהוה את יהודה וירושלם ביד נבכדנאצר |
16 Estos son los cantores que puso David para dirigir el canto en la Casa del Señor, desde que el Arca descansó en ella. | 16 בני לוי גרשם קהת ומררי |
17 Ellos servían como cantores ante la Morada –la Carpa del Encuentro– hasta que Salomón edificó el Templo del Señor en Jerusalén, y prestaban servicio conforme a su reglamento. | 17 ואלה שמות בני גרשום לבני ושמעי |
18 Los que ejercían ese ministerio y sus hijos son los siguientes: De los descendientes de Quehat: Hemán el cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel, | 18 ובני קהת עמרם ויצהר וחברון ועזיאל |
19 hijo de Elcaná, hijo de Ierojam, hijo de Eliel, hijo de Tóaj, | 19 בני מררי מחלי ומשי ואלה משפחות הלוי לאבותיהם |
20 hijo de Sud, hijo de Elcaná, hijo de Májat, hijo de Amasai, | 20 לגרשום לבני בנו יחת בנו זמה בנו |
21 hijo de Elcaná, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sefanías, | 21 יואח בנו עדו בנו זרח בנו יאתרי בנו |
22 hijo de Tájat, hijo de Asir, hijo de Ebiasaf, hijo de Coré, | 22 בני קהת עמינדב בנו קרח בנו אסיר בנו |
23 hijo de Ishar, hijo de Quehat, hijo de Leví, hijo de Israel. | 23 אלקנה בנו ואביסף בנו ואסיר בנו |
24 Además, su hermano Asaf, que asistía a su derecha. Asaf era hijo de Berequías, hijo de Simá, | 24 תחת בנו אוריאל בנו עזיה בנו ושאול בנו |
25 hijo de Micael, hijo de Baasías, hijo de Malquías, | 25 ובני אלקנה עמשי ואחימות |
26 hijo de Etní, hijo de Zéraj, hijo de Adaías, | 26 אלקנה בנו אלקנה צופי בנו ונחת בנו |
27 hijo de Etán, hijo de Zimá, hijo de Simei, | 27 אליאב בנו ירחם בנו אלקנה בנו |
28 hijo de Iájat, hijo de Gersón, hijo de Leví. | 28 ובני שמואל הבכר ושני ואביה |
29 Los hijos de Merarí, sus hermanos, que asistían a su izquierda, eran Etán, hijo de Quisí, hijo de Abdí, hijo de Maluc, | 29 בני מררי מחלי לבני בנו שמעי בנו עזה בנו |
30 Hijo de Jasabías, hijo de Amasías, hijo de Jilquías, | 30 שמעא בנו חגיה בנו עשיה בנו |
31 hijo de Amsí, hijo de Baní, hijo de Sémer, | 31 ואלה אשר העמיד דויד על ידי שיר בית יהוה ממנוח הארון |
32 hijo de Majlí, hijo de Musí, hijo de Merarí, hijo de Leví. | 32 ויהיו משרתים לפני משכן אהל מועד בשיר עד בנות שלמה את בית יהוה בירושלם ויעמדו כמשפטם על עבודתם |
33 Sus hermanos, los levitas, estaban encargados de todo el servicio de la Morada de la Casa de Dios. | 33 ואלה העמדים ובניהם מבני הקהתי הימן המשורר בן יואל בן שמואל |
34 Pero Aarón y sus hijos eran los que quemaban las ofrendas en el altar de los holocaustos y en el altar de los perfumes: ellos se ocupaban de todo lo concernientes a las cosas santísimas y del rito de expiación en favor de Israel, según lo que había ordenado Moisés, el servidor de Dios. | 34 בן אלקנה בן ירחם בן אליאל בן תוח |
35 El hijo de Aarón fue Eleazar; el hijo de Eleazar, Pinjás; el hijo de Pinjás, Abisúa; | 35 בן ציף בן אלקנה בן מחת בן עמשי |
36 el hijo de Abisúa, Buquí; el hijo de Buquí, Uzí; el hijo de Uzí, Zerajías; | 36 בן אלקנה בן יואל בן עזריה בן צפניה |
37 el hijo de Zerajías, Meraiot; el hijo de Meraiot, Amarías; el hijo de Amarías, Ajitub; | 37 בן תחת בן אסיר בן אביסף בן קרח |
38 el hijo de Ajitub, Sadoc; el hijo de Sadoc, Ajimáas. | 38 בן יצהר בן קהת בן לוי בן ישראל |
39 Estos son los lugares de residencia de los descendientes de Aarón, según los límites de sus campamentos: A los descendientes de Aarón, de la familia de los quehatitas –porque la suerte cayó primero sobre ellos – | 39 ואחיו אסף העמד על ימינו אסף בן ברכיהו בן שמעא |
40 se les dio Hebrón en el país de Judá, con sus campos de pastoreo vecinos; | 40 בן מיכאל בן בעשיה בן מלכיה |
41 pero el campo de la ciudad y sus poblados fueron dados a Caleb, hijo de Iefuné. | 41 בן אתני בן זרח בן עדיה |
42 Las ciudades de refugio concedidas a los hijos de Aarón fueron Hebrón, Libná con sus campos de pastoreo; Iatir y Estemoa con sus campos de pastoreo; | 42 בן איתן בן זמה בן שמעי |
43 Jilaz, Debir, | 43 בן יחת בן גרשם בן לוי |
44 Asán y Bet Semes, con sus respectivos campos de pastoreo. | 44 ובני מררי אחיהם על השמאול איתן בן קישי בן עבדי בן מלוך |
45 Y de la tribu de Benjamín, se les dio Gueba, Alémet y Anatot, con sus respectivos campos de pastoreo. En total, sus ciudades fueron trece, distribuidas según sus familias. | 45 בן חשביה בן אמציה בן חלקיה |
46 A los otros hijos de Quehat les dieron por sorteo, conforme a sus familias, diez ciudades de la tribu de Efraím, de la tribu de Dan y de media tribu de Manasés. | 46 בן אמצי בן בני בן שמר |
47 A los hijos de Gersón, según sus familias, les correspondieron trece ciudades de la tribu de Isacar, de la tribu de Aser, de la tribu de Neftalí y de la tribu de Manasés en el Basán. | 47 בן מחלי בן מושי בן מררי בן לוי |
48 A los hijos de Merarí, según sus familias, les tocaron en suerte doce ciudades de la tribu de Rubén, de la tribu de Gad y de la tribu de Zabulón. | 48 ואחיהם הלוים נתונים לכל עבודת משכן בית האלהים |
49 Los israelitas dieron a los levitas estas ciudades con sus campos de pastoreo. | 49 ואהרן ובניו מקטירים על מזבח העולה ועל מזבח הקטרת לכל מלאכת קדש הקדשים ולכפר על ישראל ככל אשר צוה משה עבד האלהים |
50 Ellos les entregaron, mediante un sorteo, las ciudades de las tribus de Judá, de Simeón y de Benjamín antes mencionadas. | 50 ואלה בני אהרן אלעזר בנו פינחס בנו אבישוע בנו |
51 A las otras familias de los descendientes de Quehat, les tocaron en suerte ciudades de la tribu de Efraím. | 51 בקי בנו עזי בנו זרחיה בנו |
52 Les fueron asignadas las siguientes ciudades de refugio: Siquém, en la montaña de Efraím, Guézer, | 52 מריות בנו אמריה בנו אחיטוב בנו |
53 Iocmeam, Bet Jorón, | 53 צדוק בנו אחימעץ בנו |
54 Aialón y Gat Rimón, con sus respectivos campos de pastoreo. | 54 ואלה מושבותם לטירותם בגבולם לבני אהרן למשפחת הקהתי כי להם היה הגורל |
55 Y de la mitad de la tribu de Manasés les fueron asignadas Aner y Bilán, con sus respectivos campos de pastoreo. Esto es lo que se dio a las familias de los otros hijos de Quehat. | 55 ויתנו להם את חברון בארץ יהודה ואת מגרשיה סביבתיה |
56 A los hijos de Gersón, se les dio: de la mitad de la tribu de Manasés, Golán, en Basán, y Astarot, con sus respectivos campos de pastoreo. | 56 ואת שדה העיר ואת חצריה נתנו לכלב בן יפנה |
57 De la tribu de Isacar, Cadés, Dobrat, | 57 ולבני אהרן נתנו את ערי המקלט את חברון ואת לבנה ואת מגרשיה ואת יתר ואת אשתמע ואת מגרשיה |
58 Ramot y Aném, con sus respectivos campos de pastoreo. | 58 ואת חילז ואת מגרשיה את דביר ואת מגרשיה |
59 De la tribu de Aser, Masal, Abdón, | 59 ואת עשן ואת מגרשיה ואת בית שמש ואת מגרשיה |
60 Jucoc y Rejob, con sus respectivos campos de pastoreo. | 60 וממטה בנימן את גבע ואת מגרשיה ואת עלמת ואת מגרשיה ואת ענתות ואת מגרשיה כל עריהם שלש עשרה עיר במשפחותיהם |
61 De la tribu de Neftalí, Quedes, en Galilea, Jamón y Quiriataim, con sus respectivos campos de pastoreo. | 61 ולבני קהת הנותרים ממשפחת המטה ממחצית מטה חצי מנשה בגורל ערים עשר |
62 A los demás hijos de Merarí, se les dio: de la tribu de Zabulón, Rimón y Tabor, con sus respectivos campos de pastoreo. | 62 ולבני גרשום למשפחותם ממטה יששכר וממטה אשר וממטה נפתלי וממטה מנשה בבשן ערים שלש עשרה |
63 De la tribu de Rubén, en la otra parte del Jordán, frente a Jericó, al este del Jordán: Béser en el desierto, Iahsa, | 63 לבני מררי למשפחותם ממטה ראובן וממטה גד וממטה זבולן בגורל ערים שתים עשרה |
64 Quedemot y Mefaat, con sus respectivos campos de pastoreo. | 64 ויתנו בני ישראל ללוים את הערים ואת מגרשיהם |
65 De la tribu de Gad, Ramot, en Galaad, Majanaim, | 65 ויתנו בגורל ממטה בני יהודה וממטה בני שמעון וממטה בני בנימן את הערים האלה אשר יקראו אתהם בשמות |
66 Jesbón y Iazer, con sus respectivos campos de pastoreo. | 66 וממשפחות בני קהת ויהי ערי גבולם ממטה אפרים |
| 67 ויתנו להם את ערי המקלט את שכם ואת מגרשיה בהר אפרים ואת גזר ואת מגרשיה |
| 68 ואת יקמעם ואת מגרשיה ואת בית חורון ואת מגרשיה |
| 69 ואת אילון ואת מגרשיה ואת גת רמון ואת מגרשיה |
| 70 וממחצית מטה מנשה את ענר ואת מגרשיה ואת בלעם ואת מגרשיה למשפחת לבני קהת הנותרים |
| 71 לבני גרשום ממשפחת חצי מטה מנשה את גולן בבשן ואת מגרשיה ואת עשתרות ואת מגרשיה |
| 72 וממטה יששכר את קדש ואת מגרשיה את דברת ואת מגרשיה |
| 73 ואת ראמות ואת מגרשיה ואת ענם ואת מגרשיה |
| 74 וממטה אשר את משל ואת מגרשיה ואת עבדון ואת מגרשיה |
| 75 ואת חוקק ואת מגרשיה ואת רחב ואת מגרשיה |
| 76 וממטה נפתלי את קדש בגליל ואת מגרשיה ואת חמון ואת מגרשיה ואת קריתים ואת מגרשיה |
| 77 לבני מררי הנותרים ממטה זבולן את רמונו ואת מגרשיה את תבור ואת מגרשיה |
| 78 ומעבר לירדן ירחו למזרח הירדן ממטה ראובן את בצר במדבר ואת מגרשיה ואת יהצה ואת מגרשיה |
| 79 ואת קדמות ואת מגרשיה ואת מיפעת ואת מגרשיה |
| 80 וממטה גד את ראמות בגלעד ואת מגרשיה ואת מחנים ואת מגרשיה |
| 81 ואת חשבון ואת מגרשיה ואת יעזיר ואת מגרשיה |