Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Génesis 11


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSLA SACRA BIBBIA
1 Todo el mundo hablaba una misma lengua y empleaba las mismas palabras.1 Or tutta la terra era di un labbro solo e di uguali parole.
2 Y cuando los hombres emigraron desde Oriente, encontraron una llanura en la región de Senaar y se establecieron allí.2 E avvenne, nel loro vagare dalla parte di oriente, che gli uomini trovarono una pianura nel paese di Sennaar, vi si stabilirono
3 Entonces se dijeron unos a otros: «¡Vamos! Fabriquemos ladrillos y pongámolos a cocer al fuego». Y usaron ladrillos en lugar de piedra, y el asfalto les sirvió de mezcla.3 e si dissero l'un l'altro: "Orsù, facciamoci dei mattoni, e cuociamoli al fuoco". Il mattone servì loro invece della pietra e il bitume invece della malta.
4 Después dijeron: «Edifiquemos una ciudad, y también una torre cuya cúspide llegue hasta el cielo, para perpetuar nuestro nombre y no dispersarnos por toda la tierra».4 Poi essi dissero: "Orsù, costruiamoci una città con una torre, la cui cima sia nei cieli, e facciamoci un nome, per non esser dispersi sulla superficie di tutta la terra".
5 Pero el Señor bajó a ver la ciudad y la torre que los hombres estaban construyendo,5 Ma il Signore discese per vedere la città con la torre che stavano costruendo i figli dell'uomo.
6 y dijo: «Si esta es la primera obra que realizan, nada de lo que se propongan hacer les resultará imposible, mientras formen un solo pueblo y todos hablen la misma lengua.6 E il Signore disse: "Ecco ch'essi sono un sol popolo e un labbro solo è per tutti loro; questo è il loro inizio nelle imprese; ormai tutto ciò che hanno meditato di fare non sarà loro impossibile.
7 Bajemos entonces, y una vez allí, confundamos su lengua, para que ya no se entiendan unos a otros».7 Orsù, discendiamo e confondiamo laggiù la loro lingua, cosicché essi non comprendano più la lingua l'uno dell'altro".
8 Así el Señor los dispersó de aquel lugar, diseminándolos por toda la tierra, y ellos dejaron de construir la ciudad.8 Il Signore li disperse di là sulla superficie di tutta la terra ed essi cessarono di costruire la città.
9 Por eso se llamó Babel allí, en efecto, el Señor confundió la lengua de los hombres y los dispersó por toda la tierra.9 Per questo il suo nome fu detto Babele, perché colà il Signore mescolò il labbro di tutta la terra e di là il Signore li disperse sulla superficie di tutta la terra.
10 Esta es la descendencia de Sem; Sem tenía cien años cuando fue padre de Arpaxad, dos años después del Diluvio.10 Questa è la discendenza di Sem: Sem aveva l'età di cent'anni quando generò Arpacsàd, due anni dopo il diluvio;
11 Después que nació Arpaxad, Sem, vivió quinientos años, y tuvo hijos e hijas.11 Sem, dopo aver generato Arpacsàd, visse cinquecento anni e generò figli e figlie.
12 A los treinta y cinco años, Arpaxad fue padre de Sélaj.12 Arpacsàd visse trentacinque anni e generò Selach;
13 Después que nació Sélaj, Arpaxad vivió cuatrocientos tres años, y tuvo hijos e hijas.13 Arpacsàd, dopo aver generato Selach, visse quattrocentotré anni e generò figli e figlie.
14 A los treinta y cuatro años, Eber fue padre de Péleg.14 Selach visse trent'anni e generò Eber;
15 Después que nació Eber, Sélaj vivió cuatrocientos tres años, y tuvo hijos e hijas.15 Selach, dopo aver generato Eber, visse quattrocentotré anni e generò figli e figlie.
16 A los treinta y cuatro años, Eber fue padre de Péleg.16 Eber visse trentaquattro anni e generò Peleg;
17 Después que nació Péleg, Eber vivió cuatrocientos treinta años, y tuvo hijos e hijas.17 Eber, dopo aver generato Peleg, visse quattrocentotrent'anni e generò figli e figlie.
18 A los treinta años, Péleg fue padre de Reú.18 Peleg visse trent'anni e generò Reu;
19 Después que nació Reú, Péleg vivió doscientos nueve años, y tuvo hijos e hijas.19 Peleg, dopo aver generato Reu, visse duecentonove anni e generò figli e figlie.
20 A los treinta y dos años, Reú fue padre de Serug.20 Reu visse trentadue anni e generò Serug;
21 Después que nació Serug, Reú vivió doscientos siete años y tuvo hijos e hijas.21 Reu, dopo aver generato Serug, visse duecentosette anni e generò figli e figlie.
22 A los treinta años, Serug fue padre de Najor.22 Serug visse trent'anni e generò Nacor;
23 Después que nació Najor, Serug vivió doscientos años, y tuvo hijos e hijas.23 Serug, dopo aver generato Nacor, visse duecento anni e generò figli e figlie.
24 A los veintinueve años, Najor fue padre de Téraj.24 Nacor visse ventinove anni e generò Terach;
25 Después que nació Téraj, Najor vivió ciento diecinueve años, y tuvo hijos e hijas.25 Nacor, dopo aver generato Terach, visse centodiciannove anni e generò figli e figlie.
26 A los setenta años, Téraj fue padre de Abram, Najor y Harán.26 Terach visse settanta anni e generò Abram, Nacor e Aran.
27 Esta es la descendencia de Téraj: Téraj fue padre de Abram, Najor y Harán. Harán fue padre de Lot,27 Questa è la genealogia di Terach: Terach generò Abram, Nacor e Aran. Aran generò Lot.
28 y murió en Ur de los caldeos, su país natal, mientras Téraj, su padre, aún vivía.28 Aran poi morì, durante la vita di suo padre Terach, nella sua terra nativa, in Ur dei Caldei.
29 Abram y Najor se casaron. La esposa de Abram se llamaba Sarai, y la de Najor, Milcá. Esta era hija de Harán, el padre de Milcá y de Iscá.29 Abram e Nacor si presero delle mogli; il nome della moglie di Abram era Sarai e il nome della moglie di Nacor era Milca, figlia di Aran, padre di Milca e di Isca.
30 Sarai era estéril y no tenía hijos.30 Sarai era sterile, non aveva figlioli.
31 Téraj reunió a su hijo Abram, a su nieto Lot, el hijo de Harán, y a su nuera Sarai, la esposa de su hijo Abram, y salieron todos juntos de Ur de los caldeos para dirigirse a Canaán. Pero cuando llegaron a Jarán, se establecieron allí.31 Poi Terach prese Abram, suo figlio, e Lot figlio di Aran, suo nipote, e Sarai sua nuora, moglie di suo figlio Abram, e li fece uscire da Ur dei Caldei, per andare nella terra di Canaan. Ma arrivati a Carran vi si stabilirono.
32 Téraj vivió doscientos años, y murió en Jarán.32 Il tempo che Terach visse fu di duecentocinque anni, poi morì in Carran.