Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Apocalypse 10


font
BIBLES DES PEUPLESNEW AMERICAN BIBLE
1 Je vis alors un autre ange formidable qui descendait du ciel. D’un nuage il s’était fait son manteau, un arc-en-ciel entourait sa tête, son visage était comme le soleil, et ses pieds, comme des colonnes de feu.1 Then I saw another mighty angel come down from heaven wrapped in a cloud, with a halo around his head; his face was like the sun and his feet were like pillars of fire.
2 Il tenait à la main un petit livre ouvert. Il posa son pied droit sur la mer, son pied gauche sur le continent,2 In his hand he held a small scroll that had been opened. He placed his right foot on the sea and his left foot on the land,
3 et il poussa un cri terrible, un vrai rugissement de lion. À ce cri les sept tonnerres firent entendre leurs voix.3 and then he cried out in a loud voice as a lion roars. When he cried out, the seven thunders raised their voices, too.
4 Je voulus mettre par écrit le message des sept tonnerres, mais une voix venue du ciel me dit: "Garde secret le message des sept tonnerres, n’écris rien.”4 When the seven thunders had spoken, I was about to write it down; but I heard a voice from heaven say, "Seal up what the seven thunders have spoken, but do not write it down."
5 L’ange que je voyais planté sur la mer et sur le continent leva alors sa main droite vers le ciel5 Then the angel I saw standing on the sea and on the land raised his right hand to heaven
6 pour faire un serment. Invoquant le Dieu qui vit pour les siècles des siècles et qui a formé le ciel avec ce qu’il contient, la terre avec ce qui s’y trouve, les mers avec ce qu’elles renferment, il affirma qu’il n’y aurait plus de délais:6 and swore by the one who lives forever and ever, who created heaven and earth and sea and all that is in them, "There shall be no more delay.
7 le septième ange s’apprête à sonner de la trompette, et le jour où on l’entendra, le plan mystérieux de Dieu se réalisera comme il l’a promis par la bouche de ses serviteurs les prophètes.7 At the time when you hear the seventh angel blow his trumpet, the mysterious plan of God shall be fulfilled, as he promised to his servants the prophets."
8 De nouveau j’entendis cette voix du ciel qui m’avait déjà parlé: "Va et prends le livre ouvert de la main de l’ange qui s’est planté à la fois sur la mer et sur le continent.”8 Then the voice that I had heard from heaven spoke to me again and said, "Go, take the scroll that lies open in the hand of the angel who is standing on the sea and on the land."
9 Je m’approche donc de l’ange et je lui demande de me donner ce petit livre. Et lui me répond: "Prends-le et mange-le. Pour ta bouche il sera doux comme miel, mais ensuite il te brûlera les boyaux.”9 So I went up to the angel and told him to give me the small scroll. He said to me, "Take and swallow it. It will turn your stomach sour, but in your mouth it will taste as sweet as honey."
10 Je prends ce petit livre de la main de l’ange et je le mange. Dans ma bouche, c’est la douceur du miel, mais après l’avoir mangé il me brûle l’intérieur.10 I took the small scroll from the angel's hand and swallowed it. In my mouth it was like sweet honey, but when I had eaten it, my stomach turned sour.
11 C’est alors qu’on me dit: "Tu dois te remettre à prophétiser, à menacer bien des royaumes, des nations et des peuples de toutes langues.”11 Then someone said to me, "You must prophesy again about many peoples, nations, tongues, and kings."