Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Siracide 24


font
BIBLES DES PEUPLESJERUSALEM
1 Voici que la Sagesse fait son propre éloge, et qu’elle se rend gloire au milieu de son peuple.1 La Sagesse fait son propre éloge, au milieu de son peuple elle montre sa fierté.
2 Elle a pris la parole à l’Assemblée du Très-Haut, c’est devant le Tout-Puissant qu’elle se glorifie.2 Dans l'assemblée du Très-Haut elle ouvre la bouche, devant la Puissance elle montre safierté.
3 Je suis sortie, dit-elle, de la bouche du Très-Haut, et comme un brouillard j’ai recouvert la terre.3 "Je suis issue de la bouche du Très-Haut et comme une vapeur j'ai couvert la terre.
4 Dans les hauteurs du ciel est ma demeure, mon trône est dans la colonne de nuée.4 J'ai habité dans les cieux et mon trône était une colonne de nuée.
5 Moi seule ai fait le tour de la voûte du ciel et parcouru le fond des océans.5 Seule j'ai fait le tour du cercle des cieux, j'ai parcouru la profondeur des abîmes.
6 J’ai pris possession des flots de la mer; à moi la terre, et tous les peuples et toutes les nations.6 Dans les flots de la mer, sur toute la terre, chez tous les peuples et toutes les nations, j'airégné.
7 Chez eux tous j’ai cherché un lieu où m’arrêter: chez qui, en quel domaine aurai-je un abri?7 Parmi eux tous j'ai cherché le repos, j'ai cherché en quel patrimoine m'installer.
8 Et le Créateur de toutes choses m’a donné un ordre, celui qui m’a créée m’a indiqué où dresser ma tente. Il m’a dit: “Installe-toi en Jacob, qu’Israël soit ton domaine!”8 Alors le créateur de l'univers m'a donné un ordre, celui qui m'a créée m'a fait dresser matente, Il m'a dit: Installe-toi en Jacob, entre dans l'héritage d'Israël.
9 Dès le commencement le Seigneur m’avait créée, avant que n’existe le temps, et je ne passe pas avec le temps.9 Avant les siècles, dès le commencement il m'a créée, éternellement je subsisterai.
10 Je célèbre en sa présence la liturgie de sa Sainte Demeure, et c’est pour cela même que je me suis fixée en Sion.10 Dans la Tente sainte, en sa présence, j'ai officié; c'est ainsi qu'en Sion je me suis établie,
11 Il m’a fait reposer dans la ville bien-aimée, c’est de Jérusalem que j’exerce mon pouvoir.11 et que dans la cité bien-aimée j'ai trouvé mon repos, qu'en Jérusalem j'exerce mon pouvoir.
12 J’ai pris racines dans le peuple glorifié par le Seigneur, dans ce domaine qui est son héritage.12 Je me suis enracinée chez un peuple plein de gloire, dans le domaine du Seigneur, en sonpatrimoine.
13 Je me suis élevée comme un cèdre du Liban, comme les cyprès sur les pentes de l’Hermon.13 J'y ai grandi comme le cèdre du Liban, comme le cyprès sur le mont Hermon.
14 J’ai grandi comme les palmiers d’Engaddi, comme les lauriers-roses de Jéricho, comme un bel olivier dans la plaine.14 J'ai grandi comme le palmier d'Engaddi, comme les plants de roses de Jéricho, comme unolivier magnifique dans la plaine, j'ai grandi comme un platane.
15 Comme le cinnamome j’ai donné mon parfum, comme les plantes odoriférantes; comme les sèves aromatiques j’ai répandu ma senteur, comme le baume et la myrrhe de choix, comme les vapeurs de l’encens dans le sanctuaire.15 Comme le cinnamome et l'acanthe j'ai donné du parfum, comme une myrrhe de choix j'aiembaumé, comme le galbanum, l'onyx, le labdanum, comme la vapeur d'encens dans la Tente.
16 Comme le pin parasol j’ai étendu mes branches: elles s’appellent Gloire et Grâce.16 J'ai étendu mes rameaux comme le térébinthe, ce sont des rameaux de gloire et de grâce.
17 Comme une vigne j’ai fleuri, avec des fleurs belles à voir qui ont donné des fruits de gloire et de richesse.17 Je suis comme une vigne aux pampres gracieux, et mes fleurs sont des produits de gloire etde richesse.
18 NO TEXT
19 Venez à moi, vous qui me désirez, et rassasiez-vous de mes fruits.19 Venez à moi, vous qui me désirez; et rassasiez-vous de mes produits.
20 Le souvenir qu’on garde de moi est plus doux que le miel, me posséder est plus suave qu’un rayon de miel.20 Car mon souvenir est plus doux que le miel, mon héritage plus doux qu'un rayon de miel.
21 Ceux qui me mangent auront encore faim, et ceux qui me boivent auront encore soif.21 Ceux qui me mangent auront encore faim, ceux qui me boivent auront encore soif.
22 Celui qui m’écoute ne s’en repentira pas, ceux qui me cultivent ne pécheront pas.22 Celui qui m'obéit n'aura pas à en rougir et ceux qui font mes oeuvres ne pécheront pas."
23 Tout cela n’est pas autre chose que le Livre de l’Alliance du Dieu Très-Haut, c’est la Loi que Moïse nous a prescrite et qui est le trésor des assemblées de Jacob.23 Tout cela n'est autre que le livre de l'alliance du Dieu Très-Haut, la Loi promulguée parMoïse, laissée en héritage aux assemblées de Jacob.
24 NO TEXT
25 De cette Loi jaillissent les eaux de la sagesse, semblables à celles du Pichon, ou à celles du Tigre au temps des fruits nouveaux.25 C'est elle qui fait abonder la sagesse comme les eaux du Phisôn, comme le Tigre à lasaison des fruits;
26 D’elle déborde le savoir comme une crue de l’Euphrate ou du Jourdain aux jours de la moisson,26 qui fait déborder l'intelligence comme l'Euphrate, comme le Jourdain au temps de lamoisson;
27 d’elle s’échappent les eaux de l’instruction comme les flots du Nil, comme le Guihon aux jours de la vendange.27 qui fait couler la discipline comme le Nil, comme le Gihôn aux jours des vendanges.
28 Le premier qui l’a trouvée n’en verra pas la fin, le dernier arrivé ne l’épuisera pas;28 Le premier n'a pas fini de la découvrir, et de même le dernier ne l'a pas trouvée.
29 car ses pensées sont plus vastes que la mer et ses projets embrassent plus que le grand océan.29 Car ses pensées sont plus vastes que la mer, ses desseins plus grands que l'abîme.
30 Pour ma part je n’étais qu’un petit chenal du fleuve, le ruisseau qu’on dérive vers un jardin.30 Et moi, je suis comme un canal issu d'un fleuve, comme un cours d'eau conduisant auparadis.
31 Mais j’ai pensé: “Je vais irriguer mon jardin, je veux arroser mes parterres.” Et voici que mon ruisseau est devenu un fleuve, et mon fleuve, une mer!31 J'ai dit: "Je vais arroser mon jardin, je vais irriguer mes parterres." Et voici que mon canalest devenu fleuve et le fleuve est devenu mer.
32 Que ma doctrine brille comme l’aurore, et que s’étende au loin sa lumière!32 Je ferai luire la discipline dès le matin, je porterai au loin sa lumière.
33 Que mes leçons se propagent comme paroles prophétiques: car je veux la laisser aux générations futures.33 Je répandrai l'instruction comme une prophétie et je la transmettrai aux générations futures.
34 Voyez: je n’ai pas peiné pour moi seul, mais pour tous ceux qui cherchent la sagesse.34 Voyez: ce n'est pas pour moi que je travaille, mais pour tous ceux qui la cherchent.