Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Livre des Proverbes 20


font
BIBLES DES PEUPLESNEW JERUSALEM
1 Le vin rend moqueur, l’alcool excite: celui qui s’y adonne ne sera pas un sage.1 Wine is reckless, liquor rowdy; unwise is anyone whom it seduces.
2 La colère du roi est comme le rugissement du lion; qui la provoque risque sa vie.2 Like the roaring of a lion is the fury of a king; whoever provokes him sins against himself.
3 C’est la gloire d’un homme que d’éviter les disputes, ceux qui s’emportent sont les sots.3 It is praiseworthy to stop short of a law-suit; only a fool flies into a rage.
4 Le paresseux n’a pas labouré à l’automne; l’été venu il pourra chercher: rien!4 In autumn the idler does not plough, at harvest time he looks -- nothing there!
5 Les desseins qu’on porte en soi sont une eau profonde, qui est intelligent saura y puiser.5 The resources of the human heart are like deep waters: an understanding person has only to draw onthem.
6 De beaucoup de gens on dit qu’ils sont bons, mais qui trouvera un homme sûr?6 Many describe themselves as people of faithful love, but who can find someone real y to be trusted?
7 Le juste mène une vie irréprochable; heureux ses fils après lui!7 The upright whose ways are blameless -- blessed the children who come after!
8 Quand le roi siège à son tribunal, il discerne aussitôt tout ce qui est mal.8 A king enthroned on the judgement seat with one look scatters al that is evil.
9 Qui peut dire: mon cœur est pur, je suis net de tout péché?9 Who can say, 'I have cleansed my heart, I am purified of my sin'?
10 Deux poids et deux mesures: double abomination pour Yahvé!10 One weight here, another there; here one measure, there another: both alike are abhorrent toYahweh.
11 Par ses actes le jeune garçon montre déjà si sa conduite sera juste et droite.11 A young man's character appears in what he does, if his behaviour is pure and straight.
12 L’oreille qui entend, l’œil qui voit, Yahvé les a faits l’un et l’autre.12 Ear that hears, eye that sees, Yahweh has made both of these.
13 Ne t’habitue pas à somnoler, la pauvreté viendrait; garde les yeux ouverts et tu auras du pain en abondance.13 Do not love sleep or you will know poverty; keep your eyes open and have your fil of food.
14 “Mauvaise affaire, mauvaise affaire!” dit l’acheteur, mais il s’en va content de lui.14 'No good, no good!' says the buyer, but he goes off congratulating himself.
15 Il y a l’or, il y a bien des perles, mais la chose la plus précieuse, c’est le savoir.15 There are gold and jewels of every type, but a priceless ornament is speech informed by knowledge.
16 Prends-lui son vêtement puisqu’il s’est porté garant d’un autre; fais-le payer pour un étranger!16 Take the man's clothes! He has gone surety for a stranger. Take a pledge from him to the profit ofpersons unknown!
17 Le pain mangé en fraude est savoureux, mais on se retrouve la bouche pleine de gravier.17 Bread is sweet when it is got by fraud, but later the mouth is ful of grit.
18 Les projets prennent corps grâce à la réflexion; calcule bien lorsque tu fais la guerre.18 Plans are matured by consultation; take wise advice when waging war.
19 Qui parle de trop trahit les secrets: méfie-toi du bavard!19 The bearer of gossip lets out secrets; do not mingle with chatterers.
20 Qui maudit son père et sa mère, sa lampe s’éteindra au milieu des ténèbres.20 Whoever curses father or mother wil have his lamp put out in the deepest darkness.
21 Des biens qu’on a tout de suite acquis ne vont pas prospérer dans la suite.21 Property quickly come by at first wil not be blessed in the end.
22 Ne dis pas: “Je me vengerai!”, fais confiance à Yahvé pour te délivrer.22 Do not say, 'I shall repay evil'; put your hope in Yahweh and he wil keep you safe.
23 Un poids pour acheter, un autre pour vendre: Yahvé les a en horreur! On ne doit pas fausser la balance.23 One weight here, another there: this is abhorrent to Yahweh, false scales are not good.
24 C’est Yahvé qui dirige les pas de l’homme; qui sait où son chemin le mène?24 Yahweh guides the steps of the powerful: but who can comprehend human ways?
25 Il est dangereux de faire trop vite une promesse: “Ceci est pour Yahvé!” et de ne réfléchir qu’ensuite.25 Anyone is trapped who cries 'Dedicated!' and begins to reflect only after the vow.
26 Un roi sage passe les méchants au crible, il leur fait sentir le poids de sa justice.26 A wise king winnows the wicked and makes the wheel pass over them.
27 L’esprit en nous est la lampe de Yahvé: il fouille les recoins de notre intérieur.27 The human spirit is the lamp of Yahweh -- searching the deepest self.
28 Fidélité et loyauté gardent le roi; c’est la bienveillance qui affermit son pouvoir.28 Faithful love and loyalty mount guard over the king, his throne is founded on saving justice.
29 La force fait la fierté des jeunes, les cheveux blancs sont l’honneur des vieillards.29 The pride of the young is their strength, the ornament of the old, grey hairs.
30 La blessure qui saigne évite l’infection; les coups guérissent le mal intérieur.30 Wounding strokes are good medicine for evil, blows have an effect on the inmost self.