Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 86


font
BIBLES DES PEUPLESEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Prière; de David. Écoute, Seigneur, et réponds-moi! Ne vois-tu pas comme je suis misérable?1 Oración de David.

Inclina tu oído, Señor, respóndeme,

porque soy pobre y miserable;

2 Veille sur ma vie, ne suis-je pas ton fidèle? Sauve ton serviteur qui a confiance en toi.2 protégeme, porque soy uno de tus fieles,

salva a tu servidor que en ti confía.

3 Seigneur, mon Dieu, aie pitié de moi quand tout le jour je crie vers toi.3 Tú eres mi Dios: ten piedad de mí, Señor,

porque te invoco todo el día;

4 Vers toi, Seigneur, j’élève mon âme: fais donc plaisir à ton serviteur!4 reconforta el ánimo de tu servidor,

porque a ti, Señor, elevo mi alma.

5 Tu es bon, Seigneur, et tu pardonnes, et tu es plein d’égards pour ceux qui t’invoquent.5 Tú, Señor, eres bueno e indulgente,

rico en misericordia con aquellos que te invocan:

6 Écoute ma prière, Seigneur, prête attention à mes appels de détresse.6 ¡atiende, Señor, a mi plegaria,

escucha la voz de mi súplica!

7 Je t’invoque au temps de mes épreuves: tu me répondras.7 Yo te invoco en el momento de la angustia;

porque tú me respondes.

8 Nul n’est comme toi, Seigneur, parmi les dieux, où trouver des œuvres comme les tiennes?8 No hay otro dios igual a ti, Señor,

ni hay obras como las tuyas.

9 Tous les païens viendront, Seigneur, pour t’adorer, ils rendront gloire à ton nom.9 Todas las naciones que has creado

vendrán a postrarse delante de ti

y glorificarán tu Nombre, Señor.

10 Car tu es grand et tu fais des merveilles, toi seul es Dieu.10 porque tú eres grande, Dios mío,

y eres el único que hace maravillas.

11 Enseigne-moi tes chemins, que je marche dans ta vérité, que mon cœur soit entier dans la crainte de ton Nom.11 Indícame tu camino, Señor,

para que yo viva según tu verdad;

orienta totalmente mi corazón

al temor de tu Nombre.

12 De tout cœur je te louerai, Seigneur, je rendrai gloire à ton nom à jamais12 Te daré gracias, Dios mío, de todo corazón,

y glorificaré tu Nombre eternamente;

13 pour la faveur si grande que tu m’as faite: tu m’as épargné la descente chez les morts.13 porque es grande el amor que me tienes,

y tú me libraste del fondo del Abismo.

14 Ô Dieu, des arrogants s’en prennent à moi, une bande de violents en veulent à ma vie, des gens qui ne pensent pas à Dieu.14 Dios mío, los orgullosos se levantaron contra mí,

y una banda de forajidos atenta contra mi vida

sin preocuparse para nada de ti.

15 Mais toi, Seigneur, Dieu de tendresse et de pitié, lent à la colère, riche en grâce et fidélité,15 Pero tú, Señor, Dios compasivo y bondadoso,

lento para enojarte, rico en amor y fidelidad,

16 communique ta force à ton serviteur, sauve le fils de ta servante, tourne-toi, prends pitié de moi16 vuelve hacia mí tu rostro y ten piedad de mí;

fortalece a tu servidor,

salva a tu hijo de tu servidora.

17 et fais-moi la faveur d’un miracle! Mes ennemis verront - ils en seront humiliés - que toi, Seigneur, tu m’as aidé, tu m’as relevé.17 Dame una prueba de tu bondad,

para que mis adversarios queden confundidos,

al ver que tú, Señor, eres mi ayuda y mi consuelo.