Scrutatio

Giovedi, 8 maggio 2025 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 66


font
BIBLES DES PEUPLESSMITH VAN DYKE
1 Au maître de chant. Cantique. Psaume. Acclamez Dieu, toute la terre,1 لامام المغنين. تسبيحة مزمور‎. ‎اهتفي لله يا كل الارض‎.
2 que vos chants rendent gloire à son nom et que sa louange soit votre gloire.2 ‎رنموا بمجد اسمه. اجعلوا تسبيحه ممجدا‎.
3 Dites à Dieu: Tes œuvres sont terribles, ta force est telle que l’ennemi se fait flatteur.3 ‎قولوا لله ما اهيب اعمالك. من عظم قوتك تتملق لك اعداؤك‎.
4 Toute la terre se prosterne devant toi, elle te chante et célèbre ton Nom.4 ‎كل الارض تسجد لك وترنم لك. ترنم لاسمك. سلاه
5 Venez et voyez les œuvres de Dieu: elles ont de quoi faire trembler les humains!5 هلم انظروا اعمال الله. فعله المرهب نحو بني آدم‏‎.
6 Il a changé la mer en terre ferme, on a passé le fleuve à pied sec; faisons-lui donc fête.6 ‎حول البحر الى يبس وفي النهر عبروا بالرجل. هناك فرحنا به‎.
7 Il est fort et domine pour toujours, il tient à l’œil les nations et il veille: il ne faudrait pas qu’un rebelle se dresse.7 ‎متسلط بقوته الى الدهر. عيناه تراقبان الامم. المتمردون لا يرفعنّ انفسهم. سلاه
8 Peuples, bénissez notre Dieu, faites entendre sa louange,8 باركوا الهنا يا ايها الشعوب وسمّعوا صوت تسبيحه‎.
9 car il nous a rendus à la vie, il n’a pas permis que nos pieds chancellent.9 ‎الجاعل انفسنا في الحياة ولم يسلّم ارجلنا الى الزلل‎.
10 Mais pourquoi, ô Dieu, nous as-tu éprouvés et passés par le feu, comme l’argent?10 ‎لانك جربتنا يا الله. محصتنا كمحص الفضة‎.
11 Tu nous as fait tomber dans le piège, et nous avons connu l’angoisse.11 ‎ادخلتنا الى الشبكة. جعلت ضغطا على متوننا‎.
12 Des hommes de rien cavalcadaient sur nos têtes et nous sommes passés par le feu et par l’eau. Mais enfin tu nous as fait respirer.12 ‎ركبت اناسا على رؤوسنا. دخلنا في النار والماء ثم اخرجتنا الى الخصب
13 J’irai à ta maison pour des sacrifices, pour m’acquitter de mes promesses,13 ادخل الى بيتك بمحرقات اوفيك نذوري
14 pour les vœux que je t’ai faits dans ma détresse.14 التي نطقت بها شفتاي وتكلم بها فمي في ضيقي
15 Je ferai monter vers toi la fumée des victimes, mes animaux gras et mes béliers, les bœufs et les boucs de mes holocaustes.15 اصعد لك محرقات سمينة مع بخور كباش اقدم بقرا مع تيوس. سلاه
16 Venez, vous tous qui craignez Dieu, écoutez, que je vous raconte, bien en détail, ce qu’il a fait pour mon âme.16 هلم اسمعوا فاخبركم يا كل الخائفين الله بما صنع لنفسي‎.
17 Ma bouche lui a crié des louanges car elles étaient déjà sur ma langue.17 ‎صرخت اليه بفمي وتبجيل على لساني‎.
18 Si j’avais vu du mal dans mon cœur, le Seigneur ne m’aurait pas entendu.18 ‎ان راعيت اثما في قلبي لا يستمع لي الرب‎.
19 Mais Dieu m’a entendu, il a écouté ma prière.19 ‎لكن قد سمع الله. اصغى الى صوت صلاتي‎.
20 Béni soit-il! Il n’a pas écarté ma prière et ne m’a pas refusé sa grâce.20 ‎مبارك الله الذي لم يبعد صلاتي ولا رحمته عني