Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 66


font
BIBLES DES PEUPLESCATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Au maître de chant. Cantique. Psaume. Acclamez Dieu, toute la terre,1 Unto the end. With hymns, a Canticle Psalm of David.
2 que vos chants rendent gloire à son nom et que sa louange soit votre gloire.2 May God have mercy on us and bless us. May he shine his countenance upon us, and may he have mercy on us.
3 Dites à Dieu: Tes œuvres sont terribles, ta force est telle que l’ennemi se fait flatteur.3 So may we know your way upon the earth, your salvation among all nations.
4 Toute la terre se prosterne devant toi, elle te chante et célèbre ton Nom.4 Let the peoples confess to you, O God. Let all the peoples confess to you.
5 Venez et voyez les œuvres de Dieu: elles ont de quoi faire trembler les humains!5 May the nations rejoice and exult. For you judge the peoples with equity, and you direct the nations on earth.
6 Il a changé la mer en terre ferme, on a passé le fleuve à pied sec; faisons-lui donc fête.6 Let the peoples confess to you, O God. Let all the peoples confess to you.
7 Il est fort et domine pour toujours, il tient à l’œil les nations et il veille: il ne faudrait pas qu’un rebelle se dresse.7 The earth has provided her fruit. May God, our God, bless us.
8 Peuples, bénissez notre Dieu, faites entendre sa louange,8 May God bless us, and may all the ends of the earth fear him.
9 car il nous a rendus à la vie, il n’a pas permis que nos pieds chancellent.
10 Mais pourquoi, ô Dieu, nous as-tu éprouvés et passés par le feu, comme l’argent?
11 Tu nous as fait tomber dans le piège, et nous avons connu l’angoisse.
12 Des hommes de rien cavalcadaient sur nos têtes et nous sommes passés par le feu et par l’eau. Mais enfin tu nous as fait respirer.
13 J’irai à ta maison pour des sacrifices, pour m’acquitter de mes promesses,
14 pour les vœux que je t’ai faits dans ma détresse.
15 Je ferai monter vers toi la fumée des victimes, mes animaux gras et mes béliers, les bœufs et les boucs de mes holocaustes.
16 Venez, vous tous qui craignez Dieu, écoutez, que je vous raconte, bien en détail, ce qu’il a fait pour mon âme.
17 Ma bouche lui a crié des louanges car elles étaient déjà sur ma langue.
18 Si j’avais vu du mal dans mon cœur, le Seigneur ne m’aurait pas entendu.
19 Mais Dieu m’a entendu, il a écouté ma prière.
20 Béni soit-il! Il n’a pas écarté ma prière et ne m’a pas refusé sa grâce.