Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Premier livre des Chroniques 24


font
BIBLES DES PEUPLESCATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Voici les groupes selon lesquels se répartissent les fils d’Aaron. Fils d’Aaron: Nadab, Abihou, Éléazar et Itamar.1 Now these were the divisions of the sons of Aaron. The sons of Aaron: Nadab, and Abihu, and Eleazar, and Ithamar.
2 Nadab et Abihou moururent avant leur père sans laisser de fils. Seuls Éléazar et Itamar exercèrent le sacerdoce.2 But Nadab and Abihu died before their father, and without children. And so Eleazar and Ithamar exercised the priestly office.
3 David, aidé de Sadoq, fils d’Éléazar, et d’Ahimélek fils d’Itamar, les répartit par groupes, selon leurs fonctions.3 And David distributed them, that is, Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, according to their courses and ministry.
4 Comme les fils d’Éléazar comprenaient plus de chefs que les fils d’Itamar, on fit seize groupes avec les chefs de familles d’Éléazar et huit avec les chefs de famille d’Itamar.4 And there were found many more of the sons of Eleazar among the leading men, than of the sons of Ithamar. Therefore, he divided them so that there were, of the sons of Eleazar, sixteen leaders by their families, and of the sons of Ithamar eight by their families and houses.
5 On répartit au sort les uns et les autres: il y eut en effet des chefs consacrés et des chefs marqués d’un caractère divin, aussi bien dans les fils d’Éléazar que dans les fils d’Itamar.5 Then he divided among them, in both families, by lot. For there were leaders of the sanctuary and leaders of God, as much from the sons of Eleazar as from the sons of Ithamar.
6 Un des lévites, le scribe Chémayas, fils de Nathanaël, les inscrivit en présence du roi, de ses officiers, de Sadoq le prêtre, d’Ahimélek, fils d’Ébyatar, et des chefs de familles des prêtres et des lévites (pour une famille tirée au sort chez les fils d’Itamar, on en tirait deux pour les fils d’Éléazar).6 And the scribe Shemaiah, the son of Nethanel, a Levite, wrote these down before the king and the leaders, with Zadok, the priest, and Ahimelech, the son of Abiathar, and also the leaders of the priestly and Levitical families. And there was one house, which was preeminent over the others, that of Eleazar; and there was another house, which had the others under it, that of Ithamar.
7 La première part fut attribuée à Yéhoyarib, la seconde à Yédaya,7 Now the first lot went forth to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
8 la troisième à Harim, la quatrième à Séorim,8 the third to Harim, the fourth to Seorim,
9 la cinquième à Malkiyas, la sixième à Miyamin,9 the fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,
10 la septième à Hakos, la huitième à Abiya,10 the seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,
11 la neuvième à Yéchoua, la dixième à Chekanyas,11 the ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,
12 la onzième à Élyachib, la douzième à Yakim,12 the eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,
13 la treizième à Houpa, la quatorzième à Ichbaal,13 the thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab,
14 la quinzième à Bilga, la seizième à Immer,14 the fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,
15 la dix-septième à Hézir, la dix-huitième à Hapisès,15 the seventeenth to Hezir, the eighteenth to Happizzez,
16 la dix-neuvième à Petahya, la vingtième à Yéhèzkel,16 the nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezkel,
17 la vingt et unième à Yakin, la vingt-deuxième à Gamoul,17 the twenty-first to Jachin, the twenty-second to Gamul,
18 la vingt-troisième à Délayas, la vingt-quatrième à Maazyas.18 the twenty-third to Delaiah, the twenty-fourth to Maaziah.
19 Voilà ceux qui avaient comme fonction d’entrer dans la Maison de Yahvé, selon les règles que Yahvé, Dieu d’Israël avaient données par l’intermédiaire d’Aaron, leur ancêtre: c’est bien ainsi que Yahvé, le Dieu d’Israël, l’avait ordonné.19 These were their courses according to their ministries, so that they would enter into the house of the Lord in accord with their practice, under the hand of Aaron, their father, just as the Lord, the God of Israel, had instructed.
20 Pour les autres fils de Lévi: Pour les fils d’Amram: Shoubaël. Pour les fils de Shoubaël: Yédéyas.20 Now of the sons of Levi who were remaining, there were Shubael, from the sons of Amram, and Jehdeiah, from the sons of Shubael.
21 Pour Réabyas, pour les fils de Réabyas, l’aîné Yichiya.21 Also, there were Isshiah, the leader from the sons of Rehabiah,
22 Pour les Yicharites, Chelomit; pour les fils de Chelomit, Yahat.22 and truly Shelomoth, the son of Izhar, and Jahath, the son of Shelomoth,
23 Fils de Hébron: Yériyas le premier, Amarya le second, Yahaziel le troisième, Yékaméam le quatrième.23 and his son, Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
24 Fils d’Ouziel: Mika; pour les fils de Mika: Chamir.24 The son of Uzziel was Micah. The son of Micah was Shamir.
25 Frère de Mika, Yichiya; pour les fils de Yichiya, Zékaryas.25 The brother of Micah was Isshiah. And the son of Isshiah was Zechariah.
26 Fils de Mérari: Mahli et Mouchi. Fils de Yaaziyas, son fils;26 The sons of Merari were Mahli and Mushi. The son of Uzziah was Beno.
27 fils de Mérari, pour Yaaziyas son fils: Choham, Zakour et Ibri;27 Also, the son of Merari: Uzziah, and Shoham, and Zaccur, and Hebri.
28 pour Mahli, Éléazar qui n’eut pas de fils;28 In addition, the son of Mahli was Eleazar, who had no children.
29 pour Kich: fils de Kich, Yérahméel.29 Truly, the son of Kish was Jerahmeel.
30 Fils de Mouchi: Mahli, Éder, Yérimot. Voilà les fils de Lévi d’après leurs clans.30 The sons of Mushi were Mahli, Eder, and Jerimoth. These were the sons of Levi according to the houses of their families.
31 Devant le roi, Sadoq, Ahimélek et les chefs de familles des prêtres et des lévites, ils tirèrent eux aussi au sort comme l’avaient fait leurs frères, les fils d’Aaron. La famille du chef était sur le même rang que celle du plus jeune frère.31 And they also cast lots concerning their brothers, the sons of Aaron, before David the king, and Zadok, and Ahimelech, and the leaders of the priestly and Levitical families, as much concerning the elder as the younger. The lot divided all things equitably.