SCRUTATIO

Domenica, 22 giugno 2025 - San Luigi Gonzaga ( Letture di oggi)

Salmi 37


font
BIBBIA VOLGAREBIBLIA
1 Salmo di David nella recordazione del sabbato.1 De David.
Alef. No te acalores por causa de los malos,
no envidies a los que hacen injusticia.
2 Signore, non mi riprendere nel furore tuo; e nell'ira tua non mi castigare.2 Pues aridecen presto como el heno,
como la hierba tierna se marchitan.
3 Però [che] in me ficcate sono le tue sagitte; e confirmasti sopra di me la tua mano.3 Bet. Ten confianza en Yahveh y obra el bien,
vive en la tierra y crece en paz,
4 Dalla faccia della tua ira non è sanità nella mia carne; dalla faccia de' miei peccati non è pace all' ossa mie.4 ten tus delicias en Yahveh,
y te dará lo que pida tu corazón.
5 Perchè le mie iniquità sono salite sopra il mio capo; come peso grave sono gravate sopra di me.5 Guimel. Pon tu suerte en Yahveh,
confía en él, que él obrará;
6 Dalla faccia della mia ignoranza sono putrefatte e corrotte le mie cicatrici.6 hará brillar como la luz tu justicia,
y tu derecho igual que el mediodía.
7 Fatto son misero, e inchinato insino alla fine; tutto il giorno andava contristato.7 Dálet. Vive en calma ante Yahveh, espera en él,
no te acalores contra el que prospera,
contra el hombre que urde intrigas.
8 Però che [li] miei lombi sono pieni di scherni; e nella mia carne non è sanità.8 He. Desiste de la cólera y abandona el enojo,
no te acalores, que es peor;
9 Sono afflitto, e molto umiliato; e dal pianto del mio cuore mugghiava.9 pues serán extirpados los malvados,
mas los que esperan en Yahveh poseerán la tierra.
10 Signore, ogni mio desiderio è avanti di te; e da te non è ascoso il mio pianto.10 Vau. Un poco más, y no hay impío,
buscas su lugar y ya no está;
11 Il mio cuore è conturbato; hammi abbandonato la virtù mia; e il lume degli occhi non è meco.11 mas poseerán la tierra los humildes,
y gozarán de inmensa paz.
12 Li amici miei e i miei prossimi appropinquaronsi, e stettero contra di me. E quelli che appresso di me erano, stettero dalla lunga.12 Zain. El impío maquina contra el justo,
rechinan sus dientes contra él;
13 E facevano forza coloro che cercavano l'anima mia. E cui mi cercavano i mali, hanno parlato le vanità; e pensavano tutto il giorno li inganni13 el Señor de él se ríe,
porque ve llegar su día.
14 Ma io come sordo non udiva; e come muto non aprendo la sua booca.14 Jet. Desenvainan la espada los impíos,
tienden el arco, para abatir al mísero y al pobre,
para matar a los rectos de conducta;
15 E fatto fui come uomo non udendo; e non avente le reprensioni nella sua bocca.15 su espada entrará en su propio corazón,
y sus arcos serán rotos.
16 Per che in te, Signore, sperai; tu [mi] esaudirai, o Signore Iddio.16 Tet. Lo poco del justo vale más
que la mucha abundancia del impío;
17 Per che ho detto: chè per avventura non si rallegrino gli miei nemici sopra di me; e mentre si commovono i miei piedi, hanno parlato grandi cose sopra di me.17 pues los brazos de los impíos serán rotos,
mientras que a los justos los sostiene Yahveh.
18 Però ch' io son apparecchiato nelle battiture, e il mio dolore è sempre nel mio conspetto.18 Yod. Yahveh conoce los días de los íntegros,
su herencia será eterna;
19 Per che racconterò la mia iniquità; e penserò per il mio peccato.19 no serán confundidos en tiempo de desgracia,
en días de penuria gozarán de hartura.
20 Ma i miei nemici vivono, e sono confortati sopra di me; e sono moltiplicati quelli che iniquamente hannomi odiato.20 Kaf. Perecerán, en cambio, los impíos,
los enemigos de Yahveh;
se esfumarán como el ornato de los prados,
en humo se desvanecerán.
21 Quelli che rendono male per bene, a me detraevano; imperò ch' io seguiva la bontà.21 Lámed. Toma el impío prestado y no devuelve,
mas el justo es compasivo y da;
22 Non mi abbandonare, Signore; non ti partire, Iddio mio, da me.22 los que él bendice poseerán la tierra,
los que él maldice serán exterminados.
23 Attendi al mio aiuto, Signore Iddio della salute mia.23 Mem. De Yahveh penden los pasos del hombre,
firmes son y su camino le complace;
24 aunque caiga, no se queda postrado,
porque Yahveh la mano le sostiene.
25 Nun. Fui joven, ya soy viejo,
nunca vi al justo abandonado,
ni a su linaje mendigando el pan.
26 En todo tiempo es compasivo y presta,
su estirpe vivirá en bendición.
27 Sámek. Apártate del mal y obra el bien,
tendrás para siempre una morada;
28 porque Yahveh ama lo que es justo
y no abandona a sus amigos.
Ain. Los malvados serán por siempre exterminados,
la estirpe de los impíos cercenada;
29 los justos poseerán la tierra,
y habitarán en alla para siempre.
30 La boca del justo sabiduría susurra,
su lengua habla rectitud;
31 la ley de su Dios está en su corazón,
sus pasos no vacilan.
32 Espía el impío al justo,
y busca darle muerte;
33 en su mano Yahveh no le abandona,
ni deja condenarle al ser juzgado.
34 Espera en Yahveh y guarda su camino,
él te exaltará a la herencia de la tierra,
el exterminio de los impíos verás.
35 He visto al impío muy arrogante
empinarse como un cedro del Libano;
36 pasé de nuevo y ya no estaba,
le busqué y no se le encontró.
37 Observa al perfecto, mira al íntegro:
hay descendencia para el hombre de paz;
38 pero los rebeldes serán a una aniquilados,
y la posteridad de los impíos extirpada.
39 La salvación de los justos viene de Yahveh,
él su refugio en tiempo de angustia;
40 Yahveh los ayuda y los libera,
de los impíos él los libra,
los salva porque a él se acogen.