Scrutatio

Venerdi, 23 maggio 2025 - San Giovanni Battista de Rossi ( Letture di oggi)

Salmi 16


font
BIBBIA VOLGAREBIBLES DES PEUPLES
1 Esaudisci, Signore, la giustizia mia; e intendi il mio priego. Considera con l'orecchie tue la mia orazione, e non nelli labbri d' inganno.1 Poème de David. Garde-moi, mon Dieu, car je m’abrite en toi!
2 Del volto tuo esca il mio giudicio; gli occhi tuoi veggano la equità.2 Je lui ai dit: “Tu es mon Seigneur, je ne veux rien avoir sinon toi.”
3 Tu provasti il cuore mio, e visitastilo di notte; tu m' hai provato al fuoco, e non hai trovato in me iniquità.3 Les dieux de cette terre ne sont que fumier, malheur à ceux qui trouvent en eux leur plaisir
4 Acciò che non parli la bocca mia le opere degli uomini; per le parole della tua bocca io hoe guardate vie faticose.4 et courent après eux: leurs maux seront sans nombre. Je ne verserai pas le sang en leur honneur, on ne m’entendra pas prononcer leurs noms.
5 Fa perfetti li miei andamenti nelle tue vie strette, acciò che non si muovino li segni della mia via.5 Le Seigneur est ma part, mon héritage et la coupe qui me porte bonheur: garde-moi cette part.
6 Io hoe gridato, però che tu m' hai esaudito, Iddio; china a me l'orecchie tue, ed esaudi le mie parole.6 Le tirage au cordeau m’a laissé le meilleur, je suis ravi de mon héritage.
7 Fa maravigliose le tue misericordie, tu che fai salvi coloro che sperano in te.7 Je bénis le Seigneur qui toujours me conseille, même durant les nuits mon cœur m’avertit.
8 Da coloro, che fanno resistenza alla destra tua, guarda me, come la pupilla dell' occhio. Sotto l'ombra dell' ale tue difendimi8 Je garde toujours le Seigneur devant mes yeux, s’il se tient à ma droite, qui pourra m’ébranler?
9 dalla faccia degli empii che m' hanno afflitto. Li nemici miei hanno attorniata l'anima mia.9 J’en ai le cœur joyeux, je me sens tout en fête, même ma chair en éprouve sécurité,
10 S' hanno chiusi (e saziati) nella grassezza (e letizia del suo desiderio); la bocca loro hae parlato superbia.10 car tu ne donneras pas mon âme au royaume des morts, tu ne voudras pas pour ton fidèle l’expérience de la corruption.
11 Cacciandomi fuori, m' hanno intorniato; deliberarono di chinare gli occhi suoi a terra.11 Tu me feras connaître le chemin de la vie, une plénitude de joie en ta présence, un bonheur sans fin juste à ta droite.
12 Loro mi pigliorono, come leone apparecchiato alla preda, e sì come lo leoncino che abita nelli luoghi ascosti.
13 Signore, lèvati, e vieni più tosto di lui, e mettilo sotto i tuoi piedi; libera l'anima mia dal malvagio, l'anima tua
14 dalli nemici della mano tua. Signore, dividili della terra, dove è poca gente, nella loro vita; e il loro ventre è adempiuto delle cose ascose da te (che non ti piace). Sonosi saziati delle loro male opere, e lasciarono le loro reliquie (male) alli suoi fanciulli.
15 Ma io apparirò con giustizia nel cospetto tuo; e sazierommi, quando apparirà la gloria tua.