Scrutatio

Mercoledi, 21 maggio 2025 - Santi Martiri Messicani (Cristoforo Magallanes Jara e 24 compagni) ( Letture di oggi)

Iob 37


font
BIBBIA VOLGAREBIBLIA
1 Sopra questo spaventoe lo mio cuore, ed è mosso del suo luogo.1 Mi corazón también por eso tiembla, y salta fuera de su sitio.
2 Udite quello che si dice nel terrore della boce sua, e lo suono della bocca sua procedente.2 ¡Escuchad, escuchad el fragor de su voz, el bramido que sale de su boca!
3 Sotto ogni cielo elli considera, e lo lume suo sopra li termini della terra.3 Hace relampaguear por todo el cielo, su fulgor llega a los extremos de la tierra.
4 Dopo lui ruggirà lo suono, e tonerà colla voce della sua grandezza; e non s' investigherà, quando udita sarà la voce sua.4 Detrás de él una voz ruge: truena él con su soberbia voz, y sus rayos no retiene, mientras su voz retumba.
5 Tuonerà Iddio nella voce sua maravigliosamente, il quale fae le grandi cose e da non cercare.5 Dios nos da a ver maravillas, grandes cosas hace que no comprendemos.
6 Il quale comanda alla neve, ch' ella scenda in terra, e alle piove del verno, e alli venti piovali della sua fortezza.6 Cuando dice a la nieve: «¡Cae sobre la tierra!», y a los aguaceros:
«¡Lloved fuerte!»,
7 Il quale segna nelle mani d'ogni uomo, acciò che ciascuno conosca li suoi lavorii.7 la mano de todo hombre retiene bajo sello, para que todos conozcan su obra.
8 Vada la bestia nello buco suo, e nella spelonca sua si stia.8 Las fieras a sus guaridas huyen y en sus cubiles se cobijan.
9 Dalle cose più dentro viene la tempesta; dalla parte settentrionale lo freddo.9 Del sur llega el huracán, el frío, de los vientos del norte.
10 Soffiante Iddio, cresce lo freddo; e da capo le altissime acque sono sparte.10 Al soplo de Dios se forma el hielo, se congela la extensión de las aguas.
11 Lo grano desidera li nuvoli, e li nuvoli spargono lo suo lume.11 El carga a la nube de un rayo, el nublado esparce su fulgor,
12 Li quali risplendono intorno in ciascuna parte, dove la volontà dello governante mena loro, ad ogni cosa che comanderae a loro sopra la faccia del mondo delle terre;12 y éste, gira girando, circula conforme a sus designios. Así ejecutan sus órdenes en todo sobre la haz de su orbe terráqueo.
13 ovvero in una schiatta, ovvero nella sua terra, ovvero in qualunque luogo della sua misericordia lui comanda ch' egli sieno trovati.13 Ya como castigo para los pueblos de la tierra, ya como gracia, él los envía.
14 Ascolta queste cose, Iob; sta, e considera le maraviglie di Dio.14 Presta, Job, oído a esto, tente y observa los prodigios de Dios.
15 Or sai tu, quando comanderà Iddio alle piove, ch' elle mostrino la luce delli suoi nuvoli?15 ¿Sabes acaso cómo Dios los rige, y cómo su nube hace brillar el rayo?
16 Or sai tu li gran sentieri delli nuvoli, e le perfette scienze?16 ¿Sabes tú cómo las nubes cuelgan en equilibrio, 7 maravilla de una ciencia consumada?
17 E non sono li vestimenti tuoi caldi, quando percossa sarà la terra dallo austro? (cioè vento).17 Tú, cuyos vestidos queman cuando está quieta la tierra bajo el viento del sur,
18 Forse che tu fabbricasti li cieli con lui, li quali sono sparti, sodi quasi come di bronzo?18 ¿puedes extender con él la bóveda del cielo, sólida como espejo de metal fundido?
19 Mostra a noi quello che noi diciamo a lui; in verità noi ci volgiamo nelle tenebre.19 Enséñanos qué le hemos de decir: no discutiremos más, debido a las tinieblas.
20 Chi narrerà a lui quelle cose ch' io favello? e già se l' uomo favellerà, sarà divorato.20 Si hablo yo, ¿alguien se lo cuenta? ¿es informado de lo que un hombre ha dicho?
21 Ma ora non vedono luce; sùbito l'aere sarà costretto in nuvoli, e lo vento trapassante scaccerà quelle.21 Ahora ya no se ve la luz, que queda oscurecida por las nubes; pero pasa el viento y las despeja,
22 Dall' acquilone viene l'oro, e a Dio la paurosa lode.22 y una claridad llega del norte: gloria terrible alrededor de Dios,
23 Degnamente lui trovare non possiamo; grande è di forza e di giudicio e di giustizia, e narrare non si puote.23 ¡es Sadday!, no podemos alcanzarle. Grande en fuerza y equidad, maestro de justicia, sin oprimir a nadie.
24 Perciò temeranno lui gli uomini, e non ardiranno di contemplare tutti coloro che credono sè essere savii.24 Por eso le temen los hombres: ¡a él la veneración de todos los sabios de corazón!