| 1 ويوم فرغ موسى من اقامة المسكن ومسحه وقدسه وجميع امتعته والمذبح وجميع امتعته ومسحها وقدّسها | 1 On the day when Moses had finished setting up the tabernacle, and had anointed and consecrated it with all its furnishings, and had anointed and consecrated the altar with all its utensils, |
| 2 قرّب رؤساء اسرائيل رؤوس بيوت آبائهم هم رؤساء الاسباط الذين وقفوا على المعدودين. | 2 the leaders of Israel, heads of their fathers' houses, the leaders of the tribes, who were over those who were numbered, |
| 3 اتوا بقرابينهم امام الرب ست عجلات مغطّاة واثني عشر ثورا. لكل رئيسين عجلة ولكل واحد ثور وقدموها امام المسكن. | 3 offered and brought their offerings before the LORD, six covered wagons and twelve oxen, a wagon for every two of the leaders, and for each one an ox; they offered them before the tabernacle. |
| 4 فكلم الرب موسى قائلا | 4 Then the LORD said to Moses, |
| 5 خذها منهم فتكون لعمل خدمة خيمة الاجتماع واعطها للاويين لكل واحد حسب خدمته. | 5 "Accept these from them, that they may be used in doing the service of the tent of meeting, and give them to the Levites, to each man according to his service." |
| 6 فاخذ موسى العجلات والثيران واعطاها للاويين. | 6 So Moses took the wagons and the oxen, and gave them to the Levites. |
| 7 اثنتان من العجلات واربعة من الثيران اعطاها لبني جرشون حسب خدمتهم. | 7 Two wagons and four oxen he gave to the sons of Gershon, according to their service; |
| 8 واربع من العجلات وثمانية من الثيران اعطاها لبني مراري حسب خدمتهم بيد ايثامار بن هرون الكاهن. | 8 and four wagons and eight oxen he gave to the sons of Merari, according to their service, under the direction of Ithamar the son of Aaron the priest. |
| 9 واما بنو قهات فلم يعطهم لان خدمة القدس كانت عليهم على الاكتاف كانوا يحملون | 9 But to the sons of Kohath he gave none, because they were charged with the care of the holy things which had to be carried on the shoulder. |
| 10 وقرّب الرؤساء لتدشين المذبح يوم مسحه. وقدم الرؤساء قرابينهم امام المذبح. | 10 And the leaders offered offerings for the dedication of the altar on the day it was anointed; and the leaders offered their offering before the altar. |
| 11 فقال الرب لموسى. رئيسا رئيسا في كل يوم يقربون قرابينهم لتدشين المذبح | 11 And the LORD said to Moses, "They shall offer their offerings, one leader each day, for the dedication of the altar." |
| 12 والذي قرّب قربانه في اليوم الاول نحشون بن عمّيناداب من سبط يهوذا. | 12 He who offered his offering the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah; |
| 13 وقربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة | 13 and his offering was one silver plate whose weight was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a cereal offering; |
| 14 وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا | 14 one golden dish of ten shekels, full of incense; |
| 15 وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة | 15 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering; |
| 16 وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية | 16 one male goat for a sin offering; |
| 17 ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان نحشون بن عمّيناداب | 17 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Nahshon the son of Amminadab. |
| 18 وفي اليوم الثاني قرّب نثنائيل بن صوغر رئيس يسّاكر | 18 On the second day Nethanel the son of Zuar, the leader of Issachar, made an offering; |
| 19 قرّب قربانه طبقا واحدا من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعين شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة | 19 he offered for his offering one silver plate, whose weight was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a cereal offering; |
| 20 وصحنا واحدا عشرة شواقل من ذهب مملوّا بخورا | 20 one golden dish of ten shekels, full of incense; |
| 21 وثورا واحدا ابن بقر وكبشا واحدا وخروفا واحدا حوليّا لمحرقة | 21 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering; |
| 22 وتيسا واحدا من المعز لذبيحة خطية | 22 one male goat for a sin offering; |
| 23 ولذبيحة السلامة ثورين وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان نثنائيل بن صوغر | 23 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Nethanel the son of Zuar. |
| 24 وفي اليوم الثالث رئيس بني زبولون أليآب بن حيلون. | 24 On the third day Eliab the son of Helon, the leader of the men of Zebulun: |
| 25 قربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة | 25 his offering was one silver plate, whose weight was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a cereal offering; |
| 26 وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا | 26 one golden dish of ten shekels, full of incense; |
| 27 وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة | 27 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering; |
| 28 وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية | 28 one male goat for a sin offering; |
| 29 ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حولية. هذا قربان أليآب بن حيلون | 29 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Eliab the son of Helon. |
| 30 وفي اليوم الرابع رئيس بني رأوبين أليصور بن شديئور. | 30 On the fourth day Elizur the son of Shedeur, the leader of the men of Reuben: |
| 31 قربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة | 31 his offering was one silver plate whose weight was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a cereal offering; |
| 32 وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا | 32 one golden dish of ten shekels, full of incense; |
| 33 وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة | 33 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering; |
| 34 وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية | 34 one male goat for a sin offering; |
| 35 ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان أليصور بن شديئور | 35 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Elizur the son of Shedeur. |
| 36 وفي اليوم الخامس رئيس بني شمعون شلوميئيل بن صوريشدّاي. | 36 On the fifth day Shelumi-el the son of Zurishaddai, the leader of the men of Simeon: |
| 37 قربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة | 37 his offering was one silver plate, whose weight was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a cereal offering; |
| 38 وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا | 38 one golden dish of ten shekels, full of incense; |
| 39 وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة | 39 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering; |
| 40 وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية | 40 one male goat for a sin offering; |
| 41 ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان شلوميئيل بن صوريشدّاي | 41 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Shelumi-el the son of Zurishaddai. |
| 42 وفي اليوم السادس رئيس بني جاد ألياساف بن دعوئيل. | 42 On the sixth day Eliasaph the son of Deuel, the leader of the men of Gad: |
| 43 قربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة | 43 his offering was one silver plate, whose weight was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a cereal offering; |
| 44 وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا | 44 one golden dish of ten shekels, full of incense; |
| 45 وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة | 45 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering; |
| 46 وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية | 46 one male goat for a sin offering; |
| 47 ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان ألياساف بن دعوئيل | 47 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Eliasaph the son of Deuel. |
| 48 وفي اليوم السابع رئيس بني افرايم أليشمع بن عمّيهود. | 48 On the seventh day Elishama the son of Ammihud, the leader of the men of Ephraim: |
| 49 قربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة | 49 his offering was one silver plate, whose weight was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a cereal offering; |
| 50 وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا | 50 one golden dish of ten shekels, full of incense; |
| 51 وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة | 51 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering; |
| 52 وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية | 52 one male goat for a sin offering; |
| 53 ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان اليشمع بن عمّيهود | 53 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Elishama the son of Ammihud. |
| 54 وفي اليوم الثامن رئيس بني منسّى جمليئيل بن فدهصور. | 54 On the eighth day Gamaliel the son of Pedahzur, the leader of the men of Manasseh: |
| 55 قربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة | 55 his offering was one silver plate, whose weight was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a cereal offering; |
| 56 وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا | 56 one golden dish of ten shekels, full of incense; |
| 57 وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة | 57 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering; |
| 58 وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية | 58 one male goat for a sin offering; |
| 59 ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان جمليئيل بن فدهصور | 59 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Gamaliel the son of Pedahzur. |
| 60 وفي اليوم التاسع رئيس بني بنيامين ابيدن بن جدعوني. | 60 On the ninth day Abidan the son of Gideoni, the leader of the men of Benjamin: |
| 61 قربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة | 61 his offering was one silver plate, whose weight was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a cereal offering; |
| 62 وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا | 62 one golden dish of ten shekels, full of incense; |
| 63 وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة | 63 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering; |
| 64 وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية | 64 one male goat for a sin offering; |
| 65 ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان ابيدن بن جدعوني | 65 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Abidan the son of Gideoni. |
| 66 وفي اليوم العاشر رئيس بني دان اخيعزر بن عمّيشدّاي. | 66 On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, the leader of the men of Dan: |
| 67 قربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة | 67 his offering was one silver plate, whose weight was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a cereal offering; |
| 68 وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا | 68 one golden dish of ten shekels, full of incense; |
| 69 وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة | 69 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering; |
| 70 وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية | 70 one male goat for a sin offering; |
| 71 ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان اخيعزر بن عميّشدّاي | 71 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai. |
| 72 وفي اليوم الحادي عشر رئيس بني اشير فجعيئيل بن عكرن. | 72 On the eleventh day Pagiel the son of Ochran, the leader of the men of Asher: |
| 73 قربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة | 73 his offering was one silver plate, whose weight was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a cereal offering; |
| 74 وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا | 74 one golden dish of ten shekels, full of incense; |
| 75 وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة | 75 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering; |
| 76 وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية | 76 one male goat for a sin offering; |
| 77 ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان فجعيئيل بن عكرن | 77 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Pagiel the son of Ochran. |
| 78 وفي اليوم الثاني عشر رئيس بني نفتالي اخيرع بن عينن. | 78 On the twelfth day Ahira the son of Enan, the leader of the men of Naphtali: |
| 79 قربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة | 79 his offering was one silver plate, whose weight was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a cereal offering; |
| 80 وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا | 80 one golden dish of ten shekels, full of incense; |
| 81 وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة | 81 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering; |
| 82 وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية | 82 one male goat for a sin offering; |
| 83 ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان اخيرع بن عينن | 83 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Ahira the son of Enan. |
| 84 هذا تدشين المذبح يوم مسحه من رؤساء اسرائيل. اطباق فضة اثنا عشر ومناضح فضة اثنتا عشرة وصحون ذهب اثنا عشر | 84 This was the dedication offering for the altar, on the day when it was anointed, from the leaders of Israel: twelve silver plates, twelve silver basins, twelve golden dishes, |
| 85 كل طبق مئة وثلاثون شاقل فضة وكل منضحة سبعون. جميع فضة الآنية الفان واربع مئة على شاقل القدس. | 85 each silver plate weighing a hundred and thirty shekels and each basin seventy, all the silver of the vessels two thousand four hundred shekels according to the shekel of the sanctuary, |
| 86 وصحون الذهب اثنا عشر مملوءة بخورا كل صحن عشرة على شاقل القدس. جميع ذهب الصحون مئة وعشرون شاقلا. | 86 the twelve golden dishes, full of incense, weighing ten shekels apiece according to the shekel of the sanctuary, all the gold of the dishes being a hundred and twenty shekels; |
| 87 كل الثيران للمحرقة اثنا عشر ثورا والكباش اثنا عشر والخراف الحوليّة اثنا عشر مع تقدمتها وتيوس المعز اثنا عشر لذبيحة الخطية | 87 all the cattle for the burnt offering twelve bulls, twelve rams, twelve male lambs a year old, with their cereal offering; and twelve male goats for a sin offering; |
| 88 وكل الثيران لذبيحة السلامة اربعة وعشرون ثورا والكباش ستون والتيوس ستون والخراف الحوليّة ستون. هذا تدشين المذبح بعد مسحه | 88 and all the cattle for the sacrifice of peace offerings twenty-four bulls, the rams sixty, the male goats sixty, the male lambs a year old sixty. This was the dedication offering for the altar, after it was anointed. |
| 89 فلما دخل موسى الى خيمة الاجتماع ليتكلم معه كان يسمع الصوت يكلمه من على الغطاء الذي على تابوت الشهادة من بين الكروبين فكلّمه | 89 And when Moses went into the tent of meeting to speak with the LORD, he heard the voice speaking to him from above the mercy seat that was upon the ark of the testimony, from between the two cherubim; and it spoke to him. |