SCRUTATIO

Venerdi, 17 luglio 2026 - San Alessio ( Letture di oggi)

Numeri (عدد) 15


font
SMITH VAN DYKESacra Bibbia Garofalo
1 وكلم الرب موسى قائلا1 Jahvè si rivolse a Mosè:
2 كلم بني اسرائيل وقل لهم متى جئتم الى ارض مسكنكم التي انا اعطيكم2 «Parla al figli di Israele, di’ loro: “Quando entrerete nella terra della vostra dimora, terra che io sto per darvi,
3 وعملتم وقودا للرب محرقة او ذبيحة وفاء لنذر او نافلة او في اعيادكم لعمل رائحة سرور للرب من البقر او من الغنم3 offrirete un sacrificio di fuoco in onore di Jahvè, olocausto o sacrificio pacifico, sia per adempiere un voto sia per devozione spontanea sia nelle vostre solennità, e presenterete così dal bestiame grosso o dal bestiame minuto un profumo soave per Jahvè.
4 يقرّب الذي قرّب قربانه للرب تقدمة من دقيق عشرا ملتوتا بربع الهين من الزيت4 L’offerente presenterà l’offerta a Jahvè: un’oblazione di un decimo di fior di farina intrisa in un quarto di hin di olio.
5 وخمرا للسكيب ربع الهين تعمل على المحرقة او الذبيحة للخروف الواحد.5 Oltre l’olocausto o il sacrificio pacifico, per un agnello offrirai anche un quarto di hin di vino per la libazione.
6 لكن للكبش تعمل تقدمة من دقيق عشرين ملتوتين بثلث الهين من الزيت6 Per un montone, offrirai come oblazione due decimi di fior farina intrisa in un terzo di hin di olio
7 وخمرا للسكيب ثلث الهين تقرّب لرائحة سرور للرب.7 e presenterai un terzo di hin di vino per la libazione: profumo soave per Jahvè.
8 واذا عملت ابن بقر محرقة او ذبيحة وفاء لنذر او ذبيحة سلامة للرب8 Se offri un capo di bestiame grosso, in olocausto o in sacrificio, sia per adempiere un voto sia come sacrificio pacifico in onore di Jahvè,
9 تقرب على ابن البقر تقدمة من دقيق ثلاثة اعشار ملتوتة بنصف الهين من الزيت9 oltre il capo di bestiame grosso, verranno offerti come o lazione tre decimi di fior di farina intrisa in mezzo hin di olio
10 وخمرا تقرب للسكيب نصف الهين وقود رائحة سرور للرب.10 e presenterai mezzo hin di vino per la libazione: profumo soave per Jahvè.
11 هكذا يعمل للثور الواحد او للكبش الواحد او للشاة من الضأن او من المعز.11 Così si farà per ogni toro, per ogni montone, per ogni capo di bestiame minuto, sia pecora sia capra.
12 كالعدد الذي تعملون هكذا تعملون لكل واحد حسب عددهنّ.12 Farete così per ognuna delle vittime che offrirete in base al loro numero.
13 كل وطني يعمل هذه هكذا لتقريب وقود رائحة سرور للرب.13 Si comporterà così ogni nativo quando presenterà un sacrificio di fuoco dal profumo soave per Jahvè.
14 واذا نزل عندكم غريب او كان احد في وسطكم في اجيالكم وعمل وقود رائحة سرور للرب فكما تفعلون كذلك يفعل.14 Se alcuno risiede in mezzo a voi o ai vostri discendenti come forestiero e vorrà offrire un sacrificio di fuoco dal profumo soave per Jahvè: anch’egli farà come farete voi.
15 ايتها الجماعة لكم وللغريب النازل عندكم فريضة واحدة فريضة دهرية في اجيالكم. مثلكم يكون مثل الغريب امام الرب.15 C’è un unico statuto per voi e per il forestiero che risiede con voi. È una legge perpetua per le vostre generazioni: al cospetto di Jahvè voi e il forestiero siete uguali.
16 شريعة واحدة وحكم واحد يكون لكم وللغريب النازل عندكم16 Per voi e per il forestiero che risiede con voi unica è la legge, unico il rito”».
17 وكلم الرب موسى قائلا17 Jahvè si rivolse a Mosè:
18 كلم بني اسرائيل وقل لهم. متى دخلتم الارض التي انا آت بكم اليها18 «Parla ai figli di Israele, di’ loro: “Quando giungerete nella terra in cui vi sto introducendo
19 فعندما تأكلون من خبز الارض ترفعون رفيعة للرب.19 e mangerete il pane di quella terra, darete un contributo in onore di Jahvè.
20 اول عجينكم ترفعون قرصا رفيعة كرفيعة البيدر هكذا ترفعونه.20 Come primizia della vostra farina darete il contributo di una focaccia: la preleverete come un contributo dell’aia.
21 من اول عجينكم تعطون للرب رفيعة في اجيالكم21 Nelle vostre generazioni, della vostra farina migliore darete un contributo in onore di Jahvè.
22 واذا سهوتم ولم تعملوا جميع هذه الوصايا التي كلم بها الرب موسى22 Se mancherete inavvertitamente e non eseguirete tutti questi precetti che Jahvè ha prescritto a Mosè
23 جميع ما امركم به الرب عن يد موسى من اليوم الذي امر فيه الرب فصاعدا في اجيالكم23 e, cioè, quanto Jahvè vi ha ordinato per mezzo di Mosè, dal giorno in cui Jahvè ha ordinato e, in seguito, per le vostre generazioni;
24 فان عمل خفية عن اعين الجماعة سهوا يعمل كل الجماعة ثورا واحدا ابن بقر محرقة لرائحة سرور للرب مع تقدمته وسكيبه كالعادة وتيسا واحدا من المعز ذبيحة خطية.24 se l’inavvertenza è sfuggita dagli occhi della comunità, tutta la comunità offrirà un giovenco in olocausto come profumo soave per Jahvè con la rispettiva oblazione e libazione secondo il rito e un capro in sacrificio di espiazione.
25 فيكفّر الكاهن عن كل جماعة بني اسرائيل فيصفح عنهم لانه كان سهوا. فاذا أتوا بقربانهم وقودا للرب وبذبيحة خطيتهم امام الرب لاجل سهوهم25 Il sacerdote compirà il rito espiatorio per tutta la comunità dei figli di Israele e sarà loro perdonato. È infatti una inavvertenza ed essi hanno portato l’offerta di fuoco in onore di Jahvè e la vittima di espiazione al cospetto di Jahvè per la propria inavvertenza.
26 يصفح عن كل جماعة بني اسرائيل والغريب النازل بينهم لانه حدث لجميع الشعب بسهو26 Sarà perdonato a tutta la comunità dei figli di Israele e al forestiero che risiede in mezzo a loro: poiché fu una inavvertenza per tutto il popolo;
27 وان اخطأت نفس واحدة سهوا تقرب عنزا حولية ذبيحة خطية27 se una persona singola ha peccato per inavvertenza, offrirà una capra di un anno in sacrificio di espiazione.
28 فيكفّر الكاهن عن النفس التي سهت عندما اخطأت بسهو امام الرب للتكفير عنها فيصفح عنها.28 Il sacerdote compirà il rito espiatorio per la persona che è incorsa nel peccato di inavvertenza al cospetto di Jahvè, per espiare per essa, e le sarà perdonato.
29 للوطني في بني اسرائيل وللغريب النازل بينهم تكون شريعة واحدة للعامل بسهو.29 Sia per il nativo tra i figli di Israele sia per il forestiero che risiede in mezzo a voi, avete un’unica legge per colui che agisce per inavvertenza.
30 واما النفس التي تعمل بيد رفيعة من الوطنيين او من الغرباء فهي تزدري بالرب فتقطع تلك النفس من بين شعبها30 Ma chiunque agisce a mano alzata, tra i nativi o tra i forestieri, oltraggia Jahvè: costui sarà reciso dal suo popolo.
31 لانها احتقرت كلام الرب ونقضت وصيته. قطعا تقطع تلك النفس. ذنبها عليها31 Poiché costui ha disprezzato la parola di Jahvè, ha infranto il suo precetto: costui deve essere reciso. La sua colpa sarà su di lui”».
32 ولما كان بنو اسرائيل في البرية وجدوا رجلا يحتطب حطبا في يوم السبت.32 Quando i figli di Israele erano nel deserto, sorpresero un uomo che raccoglieva legna in giorno di sabato.
33 فقدمه الذين وجدوه يحتطب حطبا الى موسى وهرون وكل الجماعة.33 Coloro che lo sorpresero mentre raccoglieva legna lo presentarono a Mosè, ad Aronne e a tutta la comunità;
34 فوضعوه في المحرس لانه لم يعلن ماذا يفعل به.34 essi lo misero sotto custodia, poiché non era stato chiaramente manifestato che cosa gli si doveva fare.
35 فقال الرب لموسى قتلا يقتل الرجل. يرجمه بحجارة كل الجماعة خارج المحلّة.35 Jahvè disse a Mosè: «L’uomo deve essere messo a morte. Lo lapidi tutta la comunità fuori dell’accampamento».
36 فاخرجه كل الجماعة الى خارج المحلّة ورجموه بحجارة فمات كما امر الرب موسى36 Tutta la comunità lo fece allora uscire dall’accampamento: lo lapidò e quegli morì, come Jahvè aveva ordinato a Mosè.
37 وكلم الرب موسى قائلا37 Jahvè si rivolse a Mosè:
38 كلم بني اسرائيل وقل لهم ان يصنعوا لهم اهدابا في اذيال ثيابهم في اجيالهم ويجعلوا على هدب الذيل عصابة من اسمانجوني.38 «Parla ai figli di Israele, di’ loro che nelle loro generazioni si facciano fiocchi agli angoli delle vesti e mettano sui fiocchi dell’angolo un cordone di porpora viola.
39 فتكون لكم هدبا فترونها وتذكرون كل وصايا الرب وتعملونها ولا تطوفون وراء قلوبكم واعينكم التي انتم فاسقون وراءها39 Avrete dunque fiocchi e, vedendoli, vi ricorderete di tutti i precetti di Jahvè e li metterete in pratica, senza lasciarvi fuorviare seguendo il vostro cuore e i vostri occhi dietro ai quali vi prostituite.
40 لكي تذكروا وتعملوا كل وصاياي وتكونوا مقدسين لالهكم.40 Così ricorderete e metterete in pratica tutti i miei precetti e sarete consacrati al vostro Dio.
41 انا الرب الهكم الذي اخرجكم من ارض مصر ليكون لكم الها. انا الرب الهكم41 Io sono Jahvè vostro Dio, che vi ha fatto uscire dalla terra d’Egitto per essere il vostro Dio. Io sono Jahvè vostro Dio».