SCRUTATIO

Giovedi, 16 luglio 2026 - Nostra Signora del Carmelo ( Letture di oggi)

Proverbi (امثال) 28


font
SMITH VAN DYKEPattloch Bibel
1 الشرير يهرب ولا طارد اما الصدّيقون فكشبل ثبيت.1 Der Frevler flieht, wo niemand ihn verfolgt, doch der Gerechte fühlt sich sicher wie ein Löwe.
2 لمعصية ارض تكثر رؤساؤها. لكن بذي فهم ومعرفة تدوم.2 Ob der Sünde eines Landes wechseln häufig seine Fürsten; durch einen klugen, weisen Mann hat Ordnung lange Dauer.
3 الرجل الفقير الذي يظلم فقراء هو مطر جارف لا يبقي طعاما.3 Ein Herrscher, der die Armen unterdrückt, ist wie ein Regen, der verwüstet und kein Brot schafft.
4 تاركو الشريعة يمدحون الاشرار وحافظو الشريعة يخاصمونهم.4 Wer von der rechten Lehre abweicht, rühmt den Frevler, doch wer die Lehre einhält, widersetzt sich ihm.
5 الناس الاشرار لا يفهمون الحق وطالبو الرب يفهمون كل شيء.5 Die Bösen haben kein Verständnis für das Recht, die aber suchen nach dem Herrn, verstehen alles.
6 الفقير السالك باستقامته خير من معوج الطرق وهو غني.6 Besser ist ein Armer, der in Unschuld wandelt, als wer auf krummen Wegen geht und dabei reich ist.
7 الحافظ الشريعة هو ابن فهيم وصاحب المسرفين يخجل اباه.7 Ein weiser Sohn ist, wer die rechte Lehre hält, doch wer mit Schlemmern umgeht, macht dem Vater Schande.
8 المكثر ماله بالربا والمرابحة فلمن يرحم الفقراء يجمعه.8 Wer sein Vermögen mehrt durch Zins und Wucher, sammelt es für den, der sich erbarmt der Armen.
9 من يحول اذنه عن سماع الشريعة فصلاته ايضا مكرهة9 Wer sein Ohr vom Hören auf die Lehre wegnimmt, dem wird selbst sein Gebet ein Greuel vor dem Herrn.
10 من يضل المستقيمين في طريق رديئة ففي حفرته يسقط هو. اما الكملة فيمتلكون خيرا.10 Wer Gute irreführt auf bösem Weg, wird selbst in seine Grube stürzen; doch Heil erlangt, wer schuldlos bleibt.
11 الرجل الغني حكيم في عيني نفسه والفقير الفهيم يفحصه.11 Der Reiche dünkt sich weise vor sich selbst, doch ihn durchschaut der einsichtsvolle Arme.
12 اذا فرح الصدّيقون عظم الفخر وعند قيام الاشرار تختفي الناس.12 Wenn die Gerechten triumphieren, herrscht viel Glanz, wenn aber Frevler sich erheben, dann versteckt man sich.
13 من يكتم خطاياه لا ينجح ومن يقرّ بها ويتركها يرحم.13 Wer seine Sünden still verheimlicht, hat kein Glück; jedoch wer sie bekennt und aufgibt, findet Gnade.
14 طوبى للانسان المتقي دائما. اما المقسي قلبه فيسقط في الشر.14 Selig, wer beständig ängstlich bleibt, doch wer sein Herz verhärtet, stürzt ins Unglück.
15 اسد زائر ودب ثائر المتسلط الشرير على شعب فقير.15 Dem Löwen gleich, der knurrt, dem Bären voller Gier, so ist ein frevelhafter Herrscher über wenig Volk.
16 رئيس ناقص الفهم وكثير المظالم. مبغض الرشوة تطول ايامه16 Ein Fürst mit wenig Einsicht übt gar viel Erpressung; wer aber unrecht Gut verschmäht, wird lange leben.
17 الرجل المثقّل بدم نفس يهرب الى الجب. لا يمسكنه احد.17 Ein Mensch, beladen mit dem Blute eines andern, ist flüchtig bis zum Tod; man halte ihn nicht auf!
18 السالك بالكمال يخلص والملتوي في طريقين يسقط في احداهما.18 Wer unbescholten wandelt, findet Heil, wer krumme Wege geht, fällt in die Grube.
19 المشتغل بارضه يشبع خبزا وتابع البطّالين يشبع فقرا.19 Wer seine Flur bebaut, hat reichlich Brot, wer Nichtigkeiten nachjagt, reichlich Not.
20 الرجل الامين كثير البركات والمستعجل الى الغنى لا يبرأ.20 Wer ehrlich lebt, der erntet vielfach Segen, wer hastig sich bereichert, bleibt nicht ungestraft.
21 محاباة الوجوه ليست صالحة فيذنب الانسان لاجل كسرة خبز.21 Parteiisch sein ist nicht in rechter Ordnung; um einen Bissen Brot verfehlt sich mancher.
22 ذو العين الشريرة يعجل الى الغنى ولا يعلم ان الفقر ياتيه.22 Nach Reichtum hascht ein Mann, der geizig ist, und nicht denkt er daran, daß Mangel ihn ereilt.
23 من يوبخ انسانا يجد اخيرا نعمة اكثر من المطري باللسان.23 Wer jemand tadelt, erntet schließlich Dank, mehr als der Mensch mit schmeichelhafter Zunge.
24 السالب اباه او امه وهو يقول لا بأس فهو رفيق لرجل مخرب.24 Wer seine Eltern schwer bestiehlt und meint, das sei nicht Sünde, der ist schon ein Genosse des Verderbers.
25 المنتفخ النفس يهيج الخصام والمتكل على الرب يسمن.25 Wer Habgier nährt, entfacht den Streit; wer auf den Herrn vertraut, wird reich gelabt.
26 المتكل على قلبه هو جاهل والسالك بحكمة هو ينجو.26 Wer auf sich selbst vertraut, der ist ein Tor; doch wer in Weisheit wandelt, wird gerettet.
27 من يعطي الفقير لا يحتاج ولمن يحجب عنه عينيه لعنات كثيرة.27 Wer einem Armen gibt, wird keinen Mangel leiden; doch wer vor ihm den Blick verhüllt, wird viel verflucht.
28 عند قيام الاشرار تختبئ الناس. وبهلاكهم يكثر الصدّيقون28 Wenn Frevler sich erheben, dann verbirgt man sich; doch wenn sie untergehen, mehren sich die Frommen.