| 1 الشرير يهرب ولا طارد اما الصدّيقون فكشبل ثبيت. | 1 L'impie prend la fuite sans que personne le poursuive ; mais le juste a l'assurance d'un lion, et ne redoute rien (sera sans crainte). |
| 2 لمعصية ارض تكثر رؤساؤها. لكن بذي فهم ومعرفة تدوم. | 2 A cause des péchés d'un pays, les princes se multiplient ; mais si (un) l'homme possède la sagesse et la science de ce qui se dit, la vie du chef se prolongera. |
| 3 الرجل الفقير الذي يظلم فقراء هو مطر جارف لا يبقي طعاما. | 3 Le pauvre qui opprime les pauvres est semblable à une pluie violente qui prépare la famine. |
| 4 تاركو الشريعة يمدحون الاشرار وحافظو الشريعة يخاصمونهم. | 4 Ceux qui abandonnent la loi louent l'impie ; ceux qui la gardent s'enflamment contre lui. |
| 5 الناس الاشرار لا يفهمون الحق وطالبو الرب يفهمون كل شيء. | 5 Les méchants ne pensent pas à ce qui est juste ; mais ceux qui recherchent le Seigneur prennent garde à (remarquent) tout. |
| 6 الفقير السالك باستقامته خير من معوج الطرق وهو غني. | 6 Mieux vaut le pauvre qui marche dans sa simplicité, que le riche qui va dans des voies dépravées (chemins tortus). |
| 7 الحافظ الشريعة هو ابن فهيم وصاحب المسرفين يخجل اباه. | 7 Celui qui garde la loi est un fils sage ; mais celui qui nourrit des débauchés (hommes de bonne chère) fait honte à (couvre) son père (de confusion). |
| 8 المكثر ماله بالربا والمرابحة فلمن يرحم الفقراء يجمعه. | 8 Celui qui accumule les richesses par l'usure et l'intérêt les amasse pour un homme qui sera libéral envers les pauvres. |
| 9 من يحول اذنه عن سماع الشريعة فصلاته ايضا مكرهة | 9 Si quelqu'un détourne les oreilles pour ne pas écouter la loi, sa prière sera exécrable. |
| 10 من يضل المستقيمين في طريق رديئة ففي حفرته يسقط هو. اما الكملة فيمتلكون خيرا. | 10 Celui qui égare les justes dans la mauvaise voie tombera dans la fosse qu'il avait creusée (succombera à sa propre destruction), et les simples posséderont ses biens. |
| 11 الرجل الغني حكيم في عيني نفسه والفقير الفهيم يفحصه. | 11 L'homme riche se croit sage ; mais le pauvre qui est intelligent (prudent) le sonde (pénétrera). |
| 12 اذا فرح الصدّيقون عظم الفخر وعند قيام الاشرار تختفي الناس. | 12 Il y a une grande gloire dans la prospérité (l'exaltation) des justes ; mais quand règnent les impies, c'est la ruine des hommes. |
| 13 من يكتم خطاياه لا ينجح ومن يقرّ بها ويتركها يرحم. | 13 Celui qui cache ses crimes ne réussira pas (sera pas dirigé) ; mais celui qui les confesse et s'en retire, obtiendra miséricorde. |
| 14 طوبى للانسان المتقي دائما. اما المقسي قلبه فيسقط في الشر. | 14 (Bien)Heureux l'homme qui est toujours dans la crainte ; mais celui qui a le cœur dur tombera dans le mal. |
| 15 اسد زائر ودب ثائر المتسلط الشرير على شعب فقير. | 15 Comme un lion rugissant et un ours affamé, ainsi est (un prince) l'impie qui domine sur un peuple pauvre. |
| 16 رئيس ناقص الفهم وكثير المظالم. مبغض الرشوة تطول ايامه | 16 Un prince qui manque de prudence opprimera beaucoup d'hommes par ses violences ; mais celui qui hait l'avarice prolongera ses jours. |
| 17 الرجل المثقّل بدم نفس يهرب الى الجب. لا يمسكنه احد. | 17 Quand celui qui a versé le sang innocent s'enfuit vers la fosse, personne ne le retient. |
| 18 السالك بالكمال يخلص والملتوي في طريقين يسقط في احداهما. | 18 Celui qui marche simplement sera sauvé ; celui qui va par des voies corrompues tombera sans ressource (tout d'un coup). |
| 19 المشتغل بارضه يشبع خبزا وتابع البطّالين يشبع فقرا. | 19 Celui qui cultive sa terre sera rassasié de pain ; mais celui qui recherche l'oisiveté sera rassasié de misère (dans une détresse complète). |
| 20 الرجل الامين كثير البركات والمستعجل الى الغنى لا يبرأ. | 20 L'homme fidèle sera comblé de bénédictions (beaucoup loué) ; mais celui qui se hâte de s'enrichir ne sera pas innocent. |
| 21 محاباة الوجوه ليست صالحة فيذنب الانسان لاجل كسرة خبز. | 21 Celui qui, en justice, a égard à la personne, ne fait pas bien ; un tel homme, pour une simple bouchée de pain, abandonne la vérité. |
| 22 ذو العين الشريرة يعجل الى الغنى ولا يعلم ان الفقر ياتيه. | 22 L'homme qui se hâte de s'enrichir, et qui porte envie aux autres, ignore que la disette (détresse) viendra sur lui. |
| 23 من يوبخ انسانا يجد اخيرا نعمة اكثر من المطري باللسان. | 23 Celui qui reprend quelqu'un trouvera ensuite grâce auprès de lui, plus que celui qui le trompe par des paroles flatteuses. |
| 24 السالب اباه او امه وهو يقول لا بأس فهو رفيق لرجل مخرب. | 24 Celui qui dérobe quelque chose à son père et à sa mère, et qui dit que ce n'est pas un péché, est le compagnon (est partisan du crime) de l'homicide. |
| 25 المنتفخ النفس يهيج الخصام والمتكل على الرب يسمن. | 25 Celui qui se vante et s'enfle d'orgueil excite des querelles ; mais celui qui espère au Seigneur sera guéri. |
| 26 المتكل على قلبه هو جاهل والسالك بحكمة هو ينجو. | 26 Celui qui se confie en son propre cœur est un insensé ; mais celui qui marche sagement sera sauvé. |
| 27 من يعطي الفقير لا يحتاج ولمن يحجب عنه عينيه لعنات كثيرة. | 27 Celui qui donne au pauvre n'aura besoin de rien ; celui qui dédaigne sa prière (méprise un suppliant) éprouvera la pénurie. |
| 28 عند قيام الاشرار تختبئ الناس. وبهلاكهم يكثر الصدّيقون | 28 Quand les impies sont élevés, les hommes se cachent ; quand ils périssent, les justes se multiplient. |