Salmi (مزامير) 95
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| SMITH VAN DYKE | BIBBIA VOLGARE |
|---|---|
| 1 هلم نرنم للرب نهتف لصخرة خلاصنا. | 1 Cantate al Signore il nuovo canto; ogni terra cantate al Signore. |
| 2 نتقدم امامه بحمد وبترنيمات نهتف له. | 2 Cantate al Signore, e benedicete al nome suo; annunziate di dì in dì il salutare suo. |
| 3 لان الرب اله عظيم ملك كبير على كل الآلهة. | 3 Raccontate intra le genti la gloria sua, in tutti li popoli le maraviglie sue. |
| 4 الذي بيده مقاصير الارض وخزائن الجبال له. | 4 Per che grande è il Signore, e molto degno di lode; egli è terribile sopra tutti gli dii. |
| 5 الذي له البحر وهو صنعه ويداه سبكتا اليابسة | 5 E però tutti gli dii delle genti sono demonii; ma il Signore ha fatto li cieli. |
| 6 هلم نسجد ونركع ونجثو امام الرب خالقنا. | 6 Nel suo conspetto è la confessione e la bellezza; la santimonia e magnificenza è nella santificazione sua. |
| 7 لانه هو الهنا ونحن شعب مرعاه وغنم يده. اليوم ان سمعتم صوته | 7 Patrie delle genti, (portate e) date al Signore, date al Signore la gloria e onore; al Signore date la gloria al suo nome. |
| 8 فلا تقسّوا قلوبكم كما في مريبة مثل يوم مسة في البرية | 8 Tollete li sacrificii, ed entrate nelli suoi portici; adorate il Signore nel portico santo suo. |
| 9 حيث جربني آباؤكم. اختبروني. ابصروا ايضا فعلي | 9 Commovasi tutta la terra dalla faccia sua; dicete nelle genti, come il Signore ha regnato. |
| 10 اربعين سنة مقت ذلك الجيل وقلت هم شعب ضال قلبهم وهم لم يعرفوا سبلي. | 10 E certo ha castigato il mondo, che non moverà; giudicarà li popoli nella equità. |
| 11 فاقسمت في غضبي لا يدخلون راحتي | 11 Rallegrinsi i cieli, e la terra; commovasi il mare e la sua pienezza; goderanno li campi, e le cose che sono in essi. |
| 12 Allora rallegraransi tutte le legne delle selve dalla faccia del Signore, per che egli è venuto; però [che] è venuto a giudicare la terra. | |
| 13 Giudicarà il mondo nella equità, e li popoli nella sua verità. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ