Salmi (مزامير) 89
          123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150          
        
      Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| SMITH VAN DYKE | NOVA VULGATA | 
|---|---|
| 1 قصيدة لايثان الازراحي. بمراحم الرب اغني الى الدهر. لدور فدور اخبر عن حقك بفمي. | 1  Maskil. Ethan Ezrahitae. | 
| 2 لاني قلت ان الرحمة الى الدهر تبنى. السموات تثبت فيها حقك. | 2 Misericordias Domini in aeternum cantabo; in generationem et generationem annuntiabo veritatem tuam in ore meo. | 
| 3 قطعت عهدا مع مختاري. حلفت لداود عبدي | 3 Quoniam dixisti: “ In aeternum misericordia aedificabitur ”, in caelis firmabitur veritas tua. | 
| 4 الى الدهر اثبت نسلك وابني الى دور فدور كرسيك. سلاه. | 4 “ Disposui testamentum electo meo, iuravi David servo meo: | 
| 5 والسموات تحمد عجائبك يا رب وحقك ايضا في جماعة القديسين. | 5 Usque in aeternum confirmabo semen tuum et aedificabo in generationem et generationem sedem tuam ”. | 
| 6 لانه من في السماء يعادل الرب. من يشبه الرب بين ابناء الله. | 6 Confitebuntur caeli mirabilia tua, Domine, etenim veritatem tuam in ecclesia sanctorum. | 
| 7 اله مهوب جدا في مؤامرة القديسين ومخوف عند جميع الذين حوله | 7 Quoniam quis in nubibus aequabitur Domino, similis erit Domino in filiis Dei? | 
| 8 يا رب اله الجنود من مثلك قوي رب وحقك من حولك. | 8 Deus, metuendus in consilio sanctorum, magnus et terribilis super omnes, qui in circuitu eius sunt. | 
| 9 انت متسلط على كبرياء البحر. عند ارتفاع لججه انت تسكنها. | 9 Domine, Deus virtutum, quis similis tibi? Potens es, Domine, et veritas tua in circuitu tuo. | 
| 10 انت سحقت رهب مثل القتيل. بذراع قوتك بددت اعداءك. | 10 Tu dominaris superbiae maris, elationes fluctuum eius tu mitigas. | 
| 11 لك السموات. لك ايضا الارض . المسكونة وملؤها انت اسّستهما. | 11 Tu conculcasti sicut vulneratum Rahab, in brachio virtutis tuae dispersisti inimicos tuos. | 
| 12 الشمال والجنوب انت خلقتهما. تابور وحرمون باسمك يهتفان. | 12 Tui sunt caeli, et tua est terra, orbem terrae et plenitudinem eius tu fundasti; | 
| 13 لك ذراع القدرة. قوية يدك. مرتفعة يمينك. | 13 Aquilonem et austrum tu creasti, Thabor et Hermon in nomine tuo exsultabunt. | 
| 14 العدل والحق قاعدة كرسيك. الرحمة والامانة تتقدمان امام وجهك. | 14 Tibi brachium cum potentia; firma est manus tua, et exaltata dextera tua. | 
| 15 طوبى للشعب العارفين الهتاف. يا رب بنور وجهك يسلكون. | 15 Iustitia et iudicium firmamentum sedis tuae. Misericordia et veritas praecedent faciem tuam. | 
| 16 باسمك يبتهجون اليوم كله وبعدلك يرتفعون. | 16 Beatus populus, qui scit iubilationem. Domine, in lumine vultus tui ambulabunt | 
| 17 لانك انت فخر قوتهم وبرضاك ينتصب قرننا. | 17 et in nomine tuo exsultabunt tota die et in iustitia tua exaltabuntur, | 
| 18 لان الرب مجننا وقدوس اسرائيل ملكنا | 18 quoniam decor virtutis eorum tu es, et in beneplacito tuo exaltabitur cornu nostrum. | 
| 19 حينئذ كلمت برؤيا تقيك وقلت جعلت عونا على قوي. رفعت مختارا من بين الشعب. | 19 Quia Domini est scutum nostrum, et Sancti Israel rex noster. | 
| 20 وجدت داود عبدي. بدهن قدسي مسحته. | 20 Tunc locutus es in visione sanctis tuis et dixisti: “ Posui adiutorium in potente et exaltavi electum de plebe. | 
| 21 الذي تثبت يدي معه. ايضا ذراعي تشدده. | 21 Inveni David servum meum; oleo sancto meo unxi eum. | 
| 22 لا يرغمه عدو وابن الاثم لا يذلله. | 22 Manus enim mea firma erit cum eo, et brachium meum confortabit eum. | 
| 23 واسحق اعداءه امام وجهه واضرب مبغضيه. | 23 Nihil proficiet inimicus in eo, et filius iniquitatis non opprimet eum. | 
| 24 اما امانتي ورحمتي فمعه وباسمي ينتصب قرنه. | 24 Et concidam a facie ipsius inimicos eius et odientes eum percutiam. | 
| 25 واجعل على البحر يده وعلى الانهار يمينه. | 25 Et veritas mea et misericordia mea cum ipso, et in nomine meo exaltabitur cornu eius. | 
| 26 هو يدعوني ابي انت. الهي وصخرة خلاصي. | 26 Et ponam super mare manum eius et super flumina dexteram eius. | 
| 27 انا ايضا اجعله بكرا اعلى من ملوك الارض. | 27 Ipse invocabit me: “Pater meus es tu, Deus meus et refugium salutis meae”. | 
| 28 الى الدهر احفظ له رحمتي. وعهدي يثبت له. | 28 Et ego primogenitum ponam illum, excelsum prae regibus terrae. | 
| 29 واجعل الى الابد نسله وكرسيه مثل ايام السموات. | 29 In aeternum servabo illi misericordiam meam; et testamentum meum fidele ipsi. | 
| 30 ان ترك بنوه شريعتي ولم يسلكوا باحكامي | 30 Et ponam in saeculum saeculi semen eius; et thronum eius sicut dies caeli. | 
| 31 ان نقضوا فرائضي ولم يحفظوا وصاياي | 31 Si autem dereliquerint filii eius legem meam et in iudiciis meis non ambulaverint, | 
| 32 افتقد بعصا معصيتهم وبضربات اثمهم. | 32 si iustificationes meas profanaverint et mandata mea non custodierint, | 
| 33 اما رحمتي فلا انزعها عنه ولا اكذب من جهة امانتي. | 33 visitabo in virga delictum eorum et in verberibus iniquitatem eorum. | 
| 34 لا انقض عهدي ولا اغيّر ما خرج من شفتيّ. | 34 Misericordiam autem meam non avertam ab eo neque mentiar in veritate mea. | 
| 35 مرة حلفت بقدسي اني لا اكذب لداود. | 35 Non profanabo testamentum meum et, quae procedunt de labiis meis, non faciamirrita. | 
| 36 نسله الى الدهر يكون وكرسيه كالشمس امامي. | 36 Semel iuravi in sancto meo: David non mentiar. | 
| 37 مثل القمر يثبت الى الدهر. والشاهد في السماء امين. سلاه | 37 Semen eius in aeternum manebit, et thronus eius sicut sol in conspectu meo | 
| 38 لكنك رفضت ورذلت. غضبت على مسيحك. | 38 et sicut luna firmus stabit in aeternum et testis in caelo fidelis ”. | 
| 39 نقضت عهد عبدك. نجست تاجه في التراب. | 39 Tu vero reppulisti et reiecisti, iratus es contra christum tuum; | 
| 40 هدمت كل جدرانه. جعلت حصونه خرابا. | 40 evertisti testamentum servi tui, profanasti in terram diadema eius. | 
| 41 افسده كل عابري الطريق. صار عارا عند جيرانه. | 41 Destruxisti omnes muros eius, posuisti munitiones eius in ruinas. | 
| 42 رفعت يمين مضايقيه. فرحت جميع اعدائه. | 42 Diripuerunt eum omnes transeuntes viam, factus est opprobrium vicinis suis. | 
| 43 ايضا رددت حد سيفه ولم تنصره في القتال. | 43 Exaltasti dexteram deprimentium eum, laetificasti omnes inimicos eius. | 
| 44 ابطلت بهاءه والقيت كرسيه الى الارض. | 44 Avertisti aciem gladii eius et non es auxiliatus ei in bello. | 
| 45 قصرت ايام شبابه غطيته بالخزي. سلاه | 45 Finem posuisti splendori eius et sedem eius in terram collisisti. | 
| 46 حتى متى يا رب تختبئ كل الاختباء. حتى متى يتقد كالنار غضبك | 46 Minorasti dies iuventutis eius, perfudisti eum confusione. | 
| 47 اذكر كيف انا زائل. الى اي باطل خلقت جميع بني آدم. | 47 Usquequo, Domine, absconderis in finem, exardescet sicut ignis ira tua? | 
| 48 اي انسان يحيا ولا يرى الموت اي ينجي نفسه من يد الهاوية. سلاه. | 48 Memorare, quam brevis mea substantia. Ad quam vanitatem creasti omnes filios hominum? | 
| 49 اين مراحمك الأول يا رب التي حلفت بها لداود بامانتك. | 49 Quis est homo, qui vivet et non videbit mortem, eruet animam suam de manu inferi? | 
| 50 اذكر يا رب عار عبيدك. الذي احتمله في حضني من كثرة الامم كلها | 50 Ubi sunt misericordiae tuae antiquae, Domine, sicut iurasti David in veritate tua? | 
| 51 الذي به عير اعداؤك يا رب الذين عيّروا آثار مسيحك. | 51 Memor esto, Domine, opprobrii servorum tuorum, quod continui in sinu meo, multarum gentium, | 
| 52 مبارك الرب الى الدهر. آمين فآمين | 52 quo exprobraverunt inimici tui, Domine, quo exprobraverunt vestigia christi tui. | 
| 53 Benedictus Dominus in aeternum. Fiat, fiat. | 
 ITALIANO
 ITALIANO ENGLISH
 ENGLISH ESPANOL
 ESPANOL FRANCAIS
 FRANCAIS LATINO
 LATINO PORTUGUES
 PORTUGUES DEUTSCH
 DEUTSCH MAGYAR
 MAGYAR Ελληνική
 Ελληνική לשון עברית
 לשון עברית عَرَبيْ
 عَرَبيْ