Salmi (مزامير) 64
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| SMITH VAN DYKE | Pattloch Bibel |
|---|---|
| 1 لامام المغنين. مزمور لداود. استمع يا الله صوتي في شكواي. من خوف العدو احفظ حياتي. | 1 [Dem Chorleiter. Psalm Davids.] |
| 2 استرني من مؤامرة الاشرار من جمهور فاعلي الاثم | 2 Höre, Gott, meinen klagenden Ruf, vor Feindesschrecken schütze mein Leben! |
| 3 الذين صقلوا ألسنتهم كالسيف. فوّقوا سهمهم كلاما مرّا | 3 Birg mich vor der Rotte der Bösen, vor dem Toben der Übeltäter! |
| 4 ليرموا الكامل في المختفى بغتة يرمونه ولا يخشون. | 4 Sie schärfen ihre Zunge wie ein Schwert, zielen mit dem Pfeil ihrer giftigen Rede, |
| 5 يشددون انفسهم لامر رديء. يتحادثون بطمر فخاخ. قالوا من يراهم | 5 um aus dem Versteck den Schuldlosen zu treffen, ihn jählings zu treffen ohne Bedenken. |
| 6 يخترعون اثما تمموا اختراعا محكما. وداخل الانسان وقلبه عميق | 6 Eine schlimme Sache vereinbaren sie, besprechen sich, heimlich Fallen zu legen. Sie sagen: "Wer wird sie sehen?" |
| 7 فيرميهم الله بسهم بغتة كانت ضربتهم. | 7 Sie sinnen auf Frevel, verbergen den ersonnenen Plan; das Innere eines jeden und das Herz ist ein Abgrund. |
| 8 ويوقعون السنتهم على انفسهم. ينغض الراس كل من ينظر اليهم. | 8 Aber Gott wird mit dem Pfeile sie treffen, plötzlich verspüren sie Wunden. |
| 9 ويخشى كل انسان ويخبر بفعل الله وبعمله يفطنون. | 9 Er bringt sie zu Fall ob ihrer Zunge; wer sie erblickt, schüttelt den Kopf. |
| 10 يفرح الصدّيق بالرب ويحتمي به ويبتهج كل المستقيمي القلوب | 10 Da geraten alle Menschen in Furcht; sie verkünden das Eingreifen Gottes und verstehen sein Walten. |
| 11 Der Gerechte freut sich des Herrn und findet Zuflucht bei ihm. Es rühmen sich alle redlichen Herzen. |