Salmi (مزامير) 64
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| SMITH VAN DYKE | Sacra Bibbia Garofalo |
|---|---|
| 1 لامام المغنين. مزمور لداود. استمع يا الله صوتي في شكواي. من خوف العدو احفظ حياتي. | 1 Per il capocoro. Salmo. Di David. |
| 2 استرني من مؤامرة الاشرار من جمهور فاعلي الاثم | 2 Ascolta, o Dio, la mia voce mentre mi lamento; dal terrore dei nemici tu guarda la mia vita. |
| 3 الذين صقلوا ألسنتهم كالسيف. فوّقوا سهمهم كلاما مرّا | 3 Nascondimi alla congrega dei reprobi, alla masnada dei facironosi. |
| 4 ليرموا الكامل في المختفى بغتة يرمونه ولا يخشون. | 4 I quali hanno affilato come spada la lingua; puntano le loro saette, parole velenose. |
| 5 يشددون انفسهم لامر رديء. يتحادثون بطمر فخاخ. قالوا من يراهم | 5 Per colpire di nascosto l’innocente, all’impensata lo saettano spavaldi; |
| 6 يخترعون اثما تمموا اختراعا محكما. وداخل الانسان وقلبه عميق | 6 si decidono all’opera malvagia, parlottano di nascondere lacci; dicono: «Chi li vedrà?» |
| 7 فيرميهم الله بسهم بغتة كانت ضربتهم. | 7 Escogitano malvagità, mettono a punto un disegno ben meditato; l’interno dell’uomo è pensiero inscrutabile. |
| 8 ويوقعون السنتهم على انفسهم. ينغض الراس كل من ينظر اليهم. | 8 Ma Dio scocca contro di loro una saetta; d’improvviso compaiono le loro ferite. |
| 9 ويخشى كل انسان ويخبر بفعل الله وبعمله يفطنون. | 9 E a rovina li porta per la loro stessa lingua; scuotono il capo coloro che li mirano. |
| 10 يفرح الصدّيق بالرب ويحتمي به ويبتهج كل المستقيمي القلوب | 10 Ne temono tutti e annunciano l’opera di Dio e ponderano le sue opere. |
| 11 Si allieta il giusto in Jahvè e confida in lui; menano vanto tutti i retti di cuore. |