Salmi (مزامير) 5
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| SMITH VAN DYKE | Sacra Bibbia Garofalo |
|---|---|
| 1 لامام المغنين على ذوات النفخ. مزمور لداود. لكلماتي اصغ يا رب. تامل صراخي. | 1 Per il capocoro. Per il flauto. Salmo. Di David. |
| 2 استمع لصوت دعائي يا ملكي والهي لاني اليك اصلّي. | 2 I miei detti ascolta, o Jahvè; intendi il mio gemito. |
| 3 يا رب بالغداة تسمع صوتي. بالغداة اوجه صلاتي نحوك وانتظر | 3 Porgi orecchio alla voce del mio grido, o mio re, mio Dio! Perché a te prego, o Jahvè, |
| 4 لانك انت لست الها يسرّ بالشر. لا يساكنك الشرير. | 4 Il mattino ascolti la mia voce, il mattino preparo a te e spio. |
| 5 لا يقف المفتخرون قدام عينيك. ابغضت كل فاعلي الاثم. | 5 Poiché tu non sei un Dio che si compiace nella iniquità né tuo ospite può farsi il malvagio. |
| 6 تهلك المتكلمين بالكذب. رجل الدماء والغش يكرهه الرب. | 6 Non possono reggere gli arroganti davanti ai tuoi occhi. Hai in odio quanti operano l’iniquità, |
| 7 اما انا فبكثرة رحمتك ادخل بيتك. اسجد في هيكل قدسك بخوفك | 7 fai perire i menzogneri. L’uomo di sangue e di frode aborri, Jahvè. |
| 8 يا رب اهدني الى برك بسبب اعدائي. سهّل قدامي طريقك. | 8 lo, invece, (per l’abbondanza della tua grazia posso entrare nella tua casa; adorare verso il tuo santo santuario, nel tuo timore. |
| 9 لانه ليس في افواههم صدق. جوفهم هوّة. حلقهم قبر مفتوح. ألسنتهم صقلوها. | 9 Jahvè, guidami nella tua giustizia a causa di coloro che mi insidiano; spianami innanzi la via; |
| 10 دنهم يا الله. ليسقطوا من مؤامراتهم بكثرة ذنوبهم طوّح بهم لانهم تمردوا عليك | 10 Perché non è nella loro bocca fermezza, il loro cuore è un abisso. Fossa aperta sono le loro fauci, la loro lingua lisciano. |
| 11 ويفرح جميع المتكلين عليك. الى الابد يهتفون وتظللهم. ويبتهج بك محبو اسمك. | 11 Fa’ che la scontino, o Dio; cadano per i loro disegni. Per i tanti loro misfatti disperdili, perché si ribellarono a te. |
| 12 لانك انت تبارك الصدّيق يا رب. كانه بترس تحيطه بالرضا | 12 E si allietino quanti si rifugiano in te, in eterno tripudino. Poiché li proteggi, esultino in te, coloro che amano il tuo nome. |
| 13 Tu poi benedici il giusto, Jahvè, come di uno scudo di grazia lo circondi. |