Salmi (مزامير) 2
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| SMITH VAN DYKE | Pattloch Bibel |
|---|---|
| 1 لماذا ارتجّت الامم وتفكّر الشعوب في الباطل. | 1 Was toben die Heiden und sinnen die Völker nichtige Pläne? |
| 2 قام ملوك الارض وتآمر الرؤساء معا على الرب وعلى مسيحه قائلين | 2 Die Könige der Erde treten zusammen, Machthaber verschwören sich gemeinsam wider den Herrn und seinen Gesalbten: |
| 3 لنقطع قيودهما ولنطرح عنا ربطهما | 3 "Laßt uns ihre Ketten sprengen und ihre Fesseln von uns werfen!" |
| 4 الساكن في السموات يضحك. الرب يستهزئ بهم. | 4 Der im Himmel thront, lacht; der Herr spottet ihrer. |
| 5 حينئذ يتكلم عليهم بغضبه ويرجفهم بغيظه. | 5 Einst aber spricht er zu ihnen im Zorn und setzt sie in Schrecken durch seinen Grimm: |
| 6 اما انا فقد مسحت ملكي على صهيون جبل قدسي | 6 "Ich selbst habe meinen König bestellt auf meinem heiligen Berge Sion!" |
| 7 اني اخبر من جهة قضاء الرب. قال لي انت ابني. انا اليوم ولدتك | 7 So will ich den Beschluß des Herrn verkünden: Der Herr sprach zu mir: "Mein Sohn bist du, ich habe dich heute gezeugt. |
| 8 اسألني فاعطيك الامم ميراثا لك واقاصي الارض ملكا لك. | 8 Erbitte von mir, und ich gebe dir Völker zum Erbe, zu deinem Besitz die Grenzen der Erde. |
| 9 تحطمهم بقضيب من حديد. مثل اناء خزّاف تكسّرهم | 9 Mit eisernem Stabe magst du sie leiten, sie zerschlagen wie Töpfergeschirr." |
| 10 فالآن يا ايها الملوك تعقلوا. تأدبوا يا قضاة الارض. | 10 Nun denn, ihr Könige, seid doch klug, laßt euch warnen, ihr Richter der Erde! |
| 11 اعبدوا الرب بخوف واهتفوا برعدة. | 11 Dienet dem Herrn in Furcht und küsset seine Füße mit Zittern! |
| 12 قبّلوا الابن لئلا يغضب فتبيدوا من الطريق لانه عن قليل يتقد غضبه. طوبى لجميع المتكلين عليه | 12 Sonst zürnt er, und ihr kommt um auf dem Weg; denn nur wenig, so entbrennt sein Zorn. Glücklich dann alle, die ihm vertrauen! |