SCRUTATIO

Lunedi, 6 luglio 2026 - Santa Maria Goretti ( Letture di oggi)

Salmi (مزامير) 139


font
SMITH VAN DYKEPeshitta
1 لامام المغنين. لداود. مزمور‎. ‎يا رب قد اختبرتني وعرفتني‎.1 ܡܪܝܐ ܒܨܝܬܢܝ ܘܝܕܥܬܢܝ
2 ‎انت عرفت جلوسي وقيامي. فهمت فكري من بعيد2 ܐܢܬ ܝܕܥ ܐܢܬ ܡܘܬܒܝ ܘܡܩܡܝ ܐܣܬܟܠܬ ܡܚ̈ܫܒܬܝ ܡܢ ܪܘܡܐ
3 مسلكي ومربضي ذريت وكل طرقي عرفت‎.3 ܐܘܪܚܝ ܘܫܒܝ̈ܠܝ ܝܕܥ ܐܢܬ ܘܟܘܠܗܝܢ ܐܘܪ̈ܚܬܝ ܥܩܒܬ
4 ‎لانه ليس كلمة في لساني الا وانت يا رب عرفتها كلها‎.4 ܐܢ ܐܝܬ ܫܘܚܠܦܐ ܒܠܫܢܝ ܐܢܬ ܡܪܝܐ ܝܕܥ ܐܢܬ ܟܠܗܝܢ
5 ‎من خلف ومن قدام حاصرتني وجعلت عليّ يدك‎.5 ܕܡܢ ܩܕܝܡ ܘܠܚܪܬܐ ܓܒܠܬܢܝ ܘܣܡܬ ܥܠܝ ܐܝܕܟ
6 ‎عجيبة هذه المعرفة فوقي ارتفعت لا استطيعها‎.6 ܡܢܝ ܗܘܬ ܝܕܥܬܐ ܘܬܕܡܘܪܬܐ ܐܬܚܝܠܬ ܘܠܐ ܡܨܐ ܐܢܐ ܚܝܠܐ
7 ‎اين اذهب من روحك ومن وجهك اين اهرب‎.7 ܠܐܝܟܐ ܐܙܠ ܡܢ ܪܘܚܟ ܘܐܝܟܐ ܐܛܫܐ ܡܢ ܩܕܡܝܟ
8 ‎ان صعدت الى السموات فانت هناك. وان فرشت في الهاوية فها انت.8 ܐܢ ܐܣܩ ܠܫܡܝܐ ܬܡܢ ܐܢܬ ܘܐܢ ܐܚܘܬ ܠܫܝܘܠ ܐܦ ܬܡܢ ܐܝܬܝܟ
9 ان اخذت جناحي الصبح وسكنت في اقاصي البحر9 ܘܐܢ ܐܪܝܡ ܟܢ̈ܦܝ ܐܝܟ ܕܢܝܫܪܐ ܘܐܫܪܐ ܒܚܪܬܗ ܕܝܡܐ
10 فهناك ايضا تهديني يدك وتمسكني يمينك‎.10 ܐܦ ܬܡܢ ܐܝܕܟ ܬܐܚܕܢܝ ܘܬܕܒܪܢܝ ܝܡܝܢܟ
11 ‎فقلت انما الظلمة تغشاني. فالليل يضيء حولي‎.11 ܐܡܪܬ ܕܚܫܘܟܐ ܢܢܗܪ ܠܝ ܘܠܠܝܐ ܢܢܗܪ ܒܐ̈ܦܝ
12 ‎الظلمة ايضا لا تظلم لديك والليل مثل النهار يضيء. كالظلمة هكذا النور12 ܘܚܫܘܟܐ ܠܐ ܢܚܫܟ ܡܢܟ ܘܠܠܝܐ ܐܝܟ ܐܝܡܡܐ ܢܢܗܪ ܘܚܫܘܟܐ ܐܝܟ ܢܗܝܪܐ
13 لانك انت اقتنيت كليتيّ. نسجتني في بطن امي‎.13 ܡܛܠ ܕܐܢܬ ܬܩܢܬ ܟܘ̈ܠܝܬܝ ܘܩܒܠܬܢܝ ܡܢ ܟܪܣܗ̇ ܕܐܡܝ
14 ‎احمدك من اجل اني قد امتزت عجبا. عجيبة هي اعمالك ونفسي تعرف ذلك يقينا‎.14 ܐܘܕܐ ܠܟ ܡܛܠ ܬܕܡܘܪܬܐ ܕܥܒܕܬ ܡܪܡܪܡܝܢ ܐܢܘܢ ܓܝܪ ܥܒ̈ܕܝܟ ܘܢܦܫܝ ܛܒ ܝܕܥܐ
15 ‎لم تختف عنك عظامي حينما صنعت في الخفاء ورقمت في اعماق الارض.15 ܘܠܐ ܟܣܝܢ ܓܪ̈ܡܝ ܡܢܟ ܕܥܒܕܬ ܒܣܬܪܐ ܢܚܬܬ ܠܬܚ̈ܬܝܬܗ̇ ܕܐܪܥܐ
16 رأت عيناك اعضائي وفي سفرك كلها كتبت يوم تصورت اذ لم يكن واحد منها‎.16 ܘܦܘܪܥܢܝ ܚ̈ܙܝ ܥܝܢ̈ܝ ܥܠ ܟܬܒ̈ܝܟ ܟܠܗܝܢ ܢܬܟܬ̈ܒܢ ܗܐ ܝܘܡ̈ܬܐ ܐܬܟܪܝܘ ܘܠܝܬ ܒܗܘܢ ܐܢܫ
17 ‎ما اكرم افكارك يا الله عندي ما اكثر جملتها‎.17 ܠܝ ܕܝܢ ܛܒ ܝܩܪܘ ܪ̈ܚܡܝܟ ܐܠܗܐ ܘܛܒ ܥܫܢܘ ܫ̈ܠܝܛܢܝܗܘܢ
18 ‎ان احصها فهي اكثر من الرمل. استيقظت وانا بعد معك‎.18 ܐܡܢܐ ܐܢܘܢ ܘܝܬܝܪ ܡܢ ܚܠܐ ܢܣܓܘܢ ܐܬܬܥܝܪܬ ܘܬܘܒ ܥܡܟ ܐܢܐ
19 ‎ليتك تقتل الاشرار يا الله. فيا رجال الدماء ابعدوا عني‎.19 ܐܢ ܬܩܛܘܠ ܐܠܗܐ ܠܚ̈ܛܝܐ ܘܓܒܪ̈ܐ ܕܕܡܐ ܢܥܒܪܘܢ ܡܢܝ
20 ‎الذين يكلمونك بالمكر ناطقين بالكذب هم اعداؤك‎.20 ܡܛܠ ܕܡܠܠܘܟ ܘܢܣܒܘ ܒܣܪܝܩܘܬܐ ܡܕܝܢܬܟ
21 ‎ألا ابغض مبغضيك يا رب وامقت مقاوميك‎.21 ܠܣܢܐ̈ܝܟ ܡܪܝܐ ܣܢܝܬ ܘܥܠ ܐܝܠܝܢ ܕܩܝܡܝܢ ܠܩܘܒܠܟ ܐܬܚܡܬܬ
22 ‎بغضا تاما ابغضتهم. صاروا لي اعداء22 ܣܢܐܬܐ ܡܫܡܠܝܬܐ ܣܢܝܬ ܐܢܘܢ ܘܗܘܘ ܠܝ ܒ̈ܥܠܕܒܒܐ
23 اختبرني يا الله واعرف قلبي امتحني واعرف افكاري‎.23 ܒܨܝܢܝ ܐܠܗܐ ܘܕܥ ܠܒܝ ܘܒܚܘܪܝܢܝ ܘܕܥ ܗ̈ܠܟܬܝ
24 ‎وانظر ان كان فيّ طريق باطل واهدني طريقا ابديا24 ܘܚܙܝ ܐܢ ܐܝܬ ܒܝ ܐܘܪܚܐ ܕܫܘܩܪܐ ܕܒܪܝܢܝ ܒܐܘܪܚܟ ܕܠܥܠܡ