Salmi (مزامير) 139
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| SMITH VAN DYKE | Peshitta |
|---|---|
| 1 لامام المغنين. لداود. مزمور. يا رب قد اختبرتني وعرفتني. | 1 ܡܪܝܐ ܒܨܝܬܢܝ ܘܝܕܥܬܢܝ |
| 2 انت عرفت جلوسي وقيامي. فهمت فكري من بعيد | 2 ܐܢܬ ܝܕܥ ܐܢܬ ܡܘܬܒܝ ܘܡܩܡܝ ܐܣܬܟܠܬ ܡܚ̈ܫܒܬܝ ܡܢ ܪܘܡܐ |
| 3 مسلكي ومربضي ذريت وكل طرقي عرفت. | 3 ܐܘܪܚܝ ܘܫܒܝ̈ܠܝ ܝܕܥ ܐܢܬ ܘܟܘܠܗܝܢ ܐܘܪ̈ܚܬܝ ܥܩܒܬ |
| 4 لانه ليس كلمة في لساني الا وانت يا رب عرفتها كلها. | 4 ܐܢ ܐܝܬ ܫܘܚܠܦܐ ܒܠܫܢܝ ܐܢܬ ܡܪܝܐ ܝܕܥ ܐܢܬ ܟܠܗܝܢ |
| 5 من خلف ومن قدام حاصرتني وجعلت عليّ يدك. | 5 ܕܡܢ ܩܕܝܡ ܘܠܚܪܬܐ ܓܒܠܬܢܝ ܘܣܡܬ ܥܠܝ ܐܝܕܟ |
| 6 عجيبة هذه المعرفة فوقي ارتفعت لا استطيعها. | 6 ܡܢܝ ܗܘܬ ܝܕܥܬܐ ܘܬܕܡܘܪܬܐ ܐܬܚܝܠܬ ܘܠܐ ܡܨܐ ܐܢܐ ܚܝܠܐ |
| 7 اين اذهب من روحك ومن وجهك اين اهرب. | 7 ܠܐܝܟܐ ܐܙܠ ܡܢ ܪܘܚܟ ܘܐܝܟܐ ܐܛܫܐ ܡܢ ܩܕܡܝܟ |
| 8 ان صعدت الى السموات فانت هناك. وان فرشت في الهاوية فها انت. | 8 ܐܢ ܐܣܩ ܠܫܡܝܐ ܬܡܢ ܐܢܬ ܘܐܢ ܐܚܘܬ ܠܫܝܘܠ ܐܦ ܬܡܢ ܐܝܬܝܟ |
| 9 ان اخذت جناحي الصبح وسكنت في اقاصي البحر | 9 ܘܐܢ ܐܪܝܡ ܟܢ̈ܦܝ ܐܝܟ ܕܢܝܫܪܐ ܘܐܫܪܐ ܒܚܪܬܗ ܕܝܡܐ |
| 10 فهناك ايضا تهديني يدك وتمسكني يمينك. | 10 ܐܦ ܬܡܢ ܐܝܕܟ ܬܐܚܕܢܝ ܘܬܕܒܪܢܝ ܝܡܝܢܟ |
| 11 فقلت انما الظلمة تغشاني. فالليل يضيء حولي. | 11 ܐܡܪܬ ܕܚܫܘܟܐ ܢܢܗܪ ܠܝ ܘܠܠܝܐ ܢܢܗܪ ܒܐ̈ܦܝ |
| 12 الظلمة ايضا لا تظلم لديك والليل مثل النهار يضيء. كالظلمة هكذا النور | 12 ܘܚܫܘܟܐ ܠܐ ܢܚܫܟ ܡܢܟ ܘܠܠܝܐ ܐܝܟ ܐܝܡܡܐ ܢܢܗܪ ܘܚܫܘܟܐ ܐܝܟ ܢܗܝܪܐ |
| 13 لانك انت اقتنيت كليتيّ. نسجتني في بطن امي. | 13 ܡܛܠ ܕܐܢܬ ܬܩܢܬ ܟܘ̈ܠܝܬܝ ܘܩܒܠܬܢܝ ܡܢ ܟܪܣܗ̇ ܕܐܡܝ |
| 14 احمدك من اجل اني قد امتزت عجبا. عجيبة هي اعمالك ونفسي تعرف ذلك يقينا. | 14 ܐܘܕܐ ܠܟ ܡܛܠ ܬܕܡܘܪܬܐ ܕܥܒܕܬ ܡܪܡܪܡܝܢ ܐܢܘܢ ܓܝܪ ܥܒ̈ܕܝܟ ܘܢܦܫܝ ܛܒ ܝܕܥܐ |
| 15 لم تختف عنك عظامي حينما صنعت في الخفاء ورقمت في اعماق الارض. | 15 ܘܠܐ ܟܣܝܢ ܓܪ̈ܡܝ ܡܢܟ ܕܥܒܕܬ ܒܣܬܪܐ ܢܚܬܬ ܠܬܚ̈ܬܝܬܗ̇ ܕܐܪܥܐ |
| 16 رأت عيناك اعضائي وفي سفرك كلها كتبت يوم تصورت اذ لم يكن واحد منها. | 16 ܘܦܘܪܥܢܝ ܚ̈ܙܝ ܥܝܢ̈ܝ ܥܠ ܟܬܒ̈ܝܟ ܟܠܗܝܢ ܢܬܟܬ̈ܒܢ ܗܐ ܝܘܡ̈ܬܐ ܐܬܟܪܝܘ ܘܠܝܬ ܒܗܘܢ ܐܢܫ |
| 17 ما اكرم افكارك يا الله عندي ما اكثر جملتها. | 17 ܠܝ ܕܝܢ ܛܒ ܝܩܪܘ ܪ̈ܚܡܝܟ ܐܠܗܐ ܘܛܒ ܥܫܢܘ ܫ̈ܠܝܛܢܝܗܘܢ |
| 18 ان احصها فهي اكثر من الرمل. استيقظت وانا بعد معك. | 18 ܐܡܢܐ ܐܢܘܢ ܘܝܬܝܪ ܡܢ ܚܠܐ ܢܣܓܘܢ ܐܬܬܥܝܪܬ ܘܬܘܒ ܥܡܟ ܐܢܐ |
| 19 ليتك تقتل الاشرار يا الله. فيا رجال الدماء ابعدوا عني. | 19 ܐܢ ܬܩܛܘܠ ܐܠܗܐ ܠܚ̈ܛܝܐ ܘܓܒܪ̈ܐ ܕܕܡܐ ܢܥܒܪܘܢ ܡܢܝ |
| 20 الذين يكلمونك بالمكر ناطقين بالكذب هم اعداؤك. | 20 ܡܛܠ ܕܡܠܠܘܟ ܘܢܣܒܘ ܒܣܪܝܩܘܬܐ ܡܕܝܢܬܟ |
| 21 ألا ابغض مبغضيك يا رب وامقت مقاوميك. | 21 ܠܣܢܐ̈ܝܟ ܡܪܝܐ ܣܢܝܬ ܘܥܠ ܐܝܠܝܢ ܕܩܝܡܝܢ ܠܩܘܒܠܟ ܐܬܚܡܬܬ |
| 22 بغضا تاما ابغضتهم. صاروا لي اعداء | 22 ܣܢܐܬܐ ܡܫܡܠܝܬܐ ܣܢܝܬ ܐܢܘܢ ܘܗܘܘ ܠܝ ܒ̈ܥܠܕܒܒܐ |
| 23 اختبرني يا الله واعرف قلبي امتحني واعرف افكاري. | 23 ܒܨܝܢܝ ܐܠܗܐ ܘܕܥ ܠܒܝ ܘܒܚܘܪܝܢܝ ܘܕܥ ܗ̈ܠܟܬܝ |
| 24 وانظر ان كان فيّ طريق باطل واهدني طريقا ابديا | 24 ܘܚܙܝ ܐܢ ܐܝܬ ܒܝ ܐܘܪܚܐ ܕܫܘܩܪܐ ܕܒܪܝܢܝ ܒܐܘܪܚܟ ܕܠܥܠܡ |