Salmi (مزامير) 132
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| SMITH VAN DYKE | Le Sainte Bible Fillion |
|---|---|
| 1 ترنيمة المصاعد. اذكر يا رب داود كل ذله. | 1 Cantique des degrés. Souvenez-Vous, Seigneur de David * et de toute sa douceur. |
| 2 كيف حلف للرب نذر لعزيز يعقوب | 2 Souvenez-Vous qu'il fait ce serment au Seigneur, * ce voeu au Dieu de Jacob: |
| 3 لا ادخل خيمة بيتي لا اصعد على سرير فراشي | 3 Je n'entrerai pas dans ma maison, * je ne monterai pas sur ma couche, |
| 4 لا اعطي وسنا لعينيّ ولا نوما لاجفاني | 4 je n'accorderai pas de sommeil à mes yeux, * ni d'assoupissement à mes paupières, |
| 5 او اجد مقاما للرب مسكنا لعزيز يعقوب. | 5 ni de repos à mes tempes, jusqu'à ce que je trouve un lieu pour le Seigneur, * un tabernacle pour le Dieu de Jacob. |
| 6 هوذا قد سمعنا به في افراتة. وجدناه في حقول الوعر. | 6 Nous avons entendu dire que l'arche était à Ephrata; * nous l'avons trouvée dans les champs de la forêt. |
| 7 لندخل الى مساكنه. لنسجد عند موطئ قدميه | 7 Nous entrerons dans Son tabernacle; * nous L'adorerons au lieu où Il a posé Ses pieds. |
| 8 قم يا رب الى راحتك انت وتابوت عزك. | 8 Levez-Vous, Seigneur, pour entrer dans Votre repos, * Vous et l'arche de Votre sainteté. |
| 9 كهنتك يلبسون البر واتقياؤك يهتفون. | 9 Que Vos prêtres soient revêtus de justice, * et que Vos saints tressaillent de joie. |
| 10 من اجل داود عبدك لا ترد وجه مسيحك. | 10 En considération de David Votre serviteur, * ne repoussez pas la face de Votre Christ. |
| 11 اقسم الرب لداود بالحق لا يرجع عنه. من ثمرة بطنك اجعل على كرسيك. | 11 Le Seigneur a fait à David un serment véridique, et Il ne le trompera point: * J'établirai sur ton trône le fruit de ton sein. |
| 12 ان حفظ بنوك عهدي وشهاداتي التي اعلمهم اياها فبنوهم ايضا الى الابد يجلسون على كرسيك. | 12 Si tes fils gardent Mon alliance * et les préceptes que Je leur enseignerai, à tout jamais aussi leurs enfants * seront assis sur ton trône. |
| 13 لان الرب قد اختار صهيون اشتهاها مسكنا له. | 13 Car le Seigneur a choisi Sion; * Il l'a choisie pour Sa demeure. |
| 14 هذه هي راحتي الى الابد ههنا اسكن لاني اشتهيتها. | 14 C'est là pour toujours le lieu de Mon repos; * J'y habiterai, car Je l'ai choisie. |
| 15 طعامها ابارك بركة مساكينها اشبع خبزا. | 15 Je donnerai à sa veuve une bénédiction abondante; * Je rassasierai de pain ses pauvres. |
| 16 كهنتها البس خلاصا واتقياؤها يهتفون هتافا. | 16 Je revêtirai ses prêtres de salut, * et ses saints seront ravis de joie. |
| 17 هناك انبت قرنا لداود. رتبت سراجا لمسيحي. | 17 Là Je ferai paraître la puissance de David; * J'ai préparé une lampe pour Mon Christ. |
| 18 اعداءه البس خزيا وعليه يزهر اكليله | 18 Je couvrirai Ses ennemis de confusion; * mais Ma sainteté fleurira sur Lui. |