SCRUTATIO

Mercoledi, 15 luglio 2026 - San Bonaventura ( Letture di oggi)

Giobbe (ايوب) 4


font
SMITH VAN DYKEPattloch Bibel
1 فاجاب اليفاز التيماني وقال1 Da antwortete Eliphas, der Temanit, und sprach:
2 ان امتحن احد كلمة معك فهل تستاء. ولكن من يستطيع الامتناع عن الكلام.2 "Wenn man ein Wort an dich versucht, nimmst du es wohl übel? Doch wer vermag das Reden aufzuhalten?
3 ها انت قد ارشدت كثيرين وشددت ايادي مرتخية.3 Siehe, du hast viele unterwiesen und schlaffe Hände stark gemacht;
4 قد اقام كلامك العاثر وثبت الركب المرتعشة.4 dem Strauchelnden halfen deine Worte auf, und wankenden Knien gabst du Kraft.
5 والآن اذ جاء عليك ضجرت. اذ مسّك ارتعت.5 Weil es nun an dich herankam, wurdest du verdrossen, weil es dich selber traf, warst du entsetzt.
6 أليست تقواك هي معتمدك ورجاؤك كمال طرقك.6 Ist deine Gottesfurcht nicht deine Zuversicht? Ist nicht dein frommer Wandel deine Hoffnung?
7 اذكر من هلك وهو بري واين أبيد المستقيمون.7 Bedenke doch, wer ging je schuldlos unter, und wo sind Redliche vernichtet worden?
8 كما قد رايت ان الحارثين اثما والزارعين شقاوة يحصدونها.8 Soviel ich sah, mußte, wer Bosheit pflügte und wer Unheil säte, dies auch ernten.
9 بنسمة الله يبيدون وبريح انفه يفنون.9 Durch Gottes Odem gingen sie zugrunde und schwanden hin durch seines Zornes Hauch.
10 زمجرة الاسد وصوت الزئير وانياب الاشبال تكسرت.10 Des Löwen Gebrüll, des Leuen Geheul, des Junglöwen Zähne werden zerschlagen.
11 الليث هالك لعدم الفريسة واشبال اللبوة تبددت11 Der Löwe geht ein aus Mangel an Raub, und die Jungen der Löwin zerstreuen sich.
12 ثم اليّ تسللت كلمة فقبلت اذني منها ركزا.12 Zu mir hat sich ein Wort gestohlen, und ein Flüstern davon empfing mein Ohr,
13 في الهواجس من رؤى الليل عند وقوع سبات على الناس13 in Grübeleien, verursacht durch Nachtgesichte, wenn tiefer Schlaf die Menschen befällt.
14 اصابني رعب ورعدة فرجفت كل عظامي.14 Schrecken kam über mich und Zittern, Beben erschütterte meine Glieder.
15 فمرّت روح على وجهي. اقشعر شعر جسدي.15 Ein Geist schwebte an meinem Antlitz vorüber, es sträubte sich jedes Haar meines Leibes.
16 وقفت ولكني لم اعرف منظرها. شبه قدام عينيّ. سمعت صوتا منخفضا16 Er blieb stehen, doch ich konnte sein Aussehen nicht erkennen, eine Gestalt war vor meinen Augen, ich hörte das Flüstern einer Stimme:
17 أالانسان ابرّ من الله ام الرجل اطهر من خالقه.17 "Ist wohl ein Mensch gerechter als Gott, oder ist jemand reiner als sein Schöpfer?
18 هوذا عبيده لا يأتمنهم والى ملائكته ينسب حماقة.18 Sieh, selbst seinen Dienern vertraut er nicht, und an seinen Engeln stellt er Mängel fest!
19 فكم بالحري سكان بيوت من طين الذين اساسهم في التراب ويسحقون مثل العث.19 Gar erst an den Bewohnern von Lehmgehäusen, deren Bestand auf Staub sich gründet! Sie werden schneller zermalmt als eine Motte.
20 بين الصباح والمساء يحطمون. بدون منتبه اليهم الى الابد يبيدون20 Zwischen Morgen und Abend werden sie zerschlagen; ohne daß es jemand beachtet, gehen sie für immer zugrunde.
21 أما انتزعت منهم طنبهم. يموتون بلا حكمة21 Wird nicht an ihnen ausgerissen ihr Zeltstrick, daß sie sterben, ohne es zu merken?"