| 1 فاجاب موسى وقال ولكن ها هم لا يصدقونني ولا يسمعون لقولي. بل يقولون لم يظهر لك الرب. | 1 ܘܥܢ̣ܐ ܡܘܫܐ ܘܐܡ̣ܪ. ܗܐ ܠܐ ܡܗܝܡܢܝܢ ܠܝ̣ ܘܠܐ ܫܡ̇ܥܝܢ ܠܩܠܝ. ܡܛܘܠ ܕܐܡ̇ܪ̈ܝ̣ܢ ܠܐ ܐܬܚܙܝ ܠܟ ܡܪܝܐ. |
| 2 فقال له الرب ما هذه في يدك. فقال عصا. | 2 ܘܐܡ̣ܪ ܠܗ ܡܪܝܐ. ܡ̇ܢܘ ܗܢܐ ܕܒܐܝܕܟ. ܘܐܡ̣ܪ̣ ܚܘܛܪܐ. |
| 3 فقال اطرحها الى الارض. فطرحها الى الارض. فصارت حية. فهرب موسى منها. | 3 ܘܐܡ̣ܪ̣ ܐܪܡܝܗܝ ܒܐܪܥܐ. ܘܐܪܡܝܗ ܒܐܪܥܐ ܘܗܘ̣ܐ ܚܘܝܐ. ܘܥ̣ܪܩ ܡܘܫܐ ܡܢ ܩܕܡܘܗܝ. |
| 4 ثم قال الرب لموسى مدّ يدك وامسك بذنبها. فمدّ يده وامسك به. فصارت عصا في يده. | 4 ܘܐܡ̣ܪ ܡܪܝܐ ܠܡܘܫܐ. ܐܘܫܛ ܐܝܕܟ̣ ܘܐܚܘܕ ܒܕܘܢܒܗ. ܘܐܘܫܛ ܐܝܕܗ̣ ܘܚܡܣܢ ܒܗ. ܘܗ̣ܘܐ ܚܘܛܪܐ ܒܐܝܕܗ. |
| 5 لكي يصدقوا انه قد ظهر لك الرب اله آبائهم اله ابراهيم واله اسحق واله يعقوب | 5 ܡܛܠ ܕܢܗܝܡܢܘܢ ܕܐܬܚܙܝ ܠܟ ܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܕܐ̈ܒܗܝܗܘܢ. ܐܠܗܗ ܕܐܒܪܗܡ̇ ܐܠܗܗ ܕܐܝܣܚܩ̣ ܐܠܗܗ ܕܝܥܩܘܒ. |
| 6 ثم قال له الرب ايضا ادخل يدك في عبك. فادخل يده في عبّه. ثم اخرجها واذا يده برصاء مثل الثلج. | 6 ܘܐܡ̣ܪ ܠܗ ܡܪܝܐ ܬܘܒ. ܐܥܠ ܐܝܕܟ ܠܥܘܒܟ. ܘܐܥܠ ܐܝܕܗ ܠܥܘܒܗ ܘܐܦܩܗ̣̇. ܘܗܐ ܐܝܕܗ ܡܓܪܒܐ ܐܝܟ ܬܠܓܐ. |
| 7 ثم قال له رد يدك الى عبك. فرد يده الى عبّه. ثم اخرجها من عبّه واذا هي قد عادت مثل جسده. | 7 ܘܐܡ̣ܪ ܠܗ ܡܪܝܐ . ܐܗܦܟ ܐܝܕܟ ܠܥܘܒܟ. ܘܐܗܦܟ̇ ܐܝܕܗ ܠܥܘܒܗ. ܘܐܦܩܗ̇ ܡܢ ܥܘܒܗ̣. ܘܗܘܬ ܠܗ̇ ܐܝܟ ܒܣܪܗ. |
| 8 فيكون اذا لم يصدقوك ولم يسمعوا لصوت الآية الاولى انهم يصدقون صوت الآية الاخيرة. | 8 ܘܐܢ ܠܐ ܢܗܝܡܢܘܢ ܘܠܐ ܢܫܡ̣ܥܘܢ ܠܩܠܐ ܕܐܬ̇ܐ ܩܕܡܝܬܐ. ܢܗ̇ܝܡܢܘܢ ܠܩܠܐ ܕܐܬ̇ܐ ܐܚܪܝܬܐ. |
| 9 ويكون اذا لم يصدقوا هاتين الآيتين ولم يسمعوا لقولك انك تأخذ من ماء النهر وتسكب على اليابسة فيصير الماء الذي تأخذه من النهر دما على اليابسة | 9 ܘܐܢ ܠܐ ܢܗܝܡܢܘܢ ܠܗܠܝܢ ܬܪ̈ܬܝܗܝܢ ܐ̈ܬܘܬܐ. ܘܠܐ ܢܫܡ̣ܥܘܢ ܠܩܠܟ̣. ܣܒ ܡܢ ܡ̈ܝܐ ܕܢܗܪܐ ܘܐܫܘܕ ܒܝܒܫܐ. ܘܗ̇ܢܘܢ ܡ̈ܝܐ ܕܢܣ̇ܒ ܐܢܬ ܡܢ ܢܗܪܐ . ܢ̇ܗܘܘܢ ܕܡܐ ܒܝܒܫܐ. |
| 10 فقال موسى للرب استمع ايها السيد. لست انا صاحب كلام منذ امس ولا اول من امس ولا من حين كلمت عبدك. بل انا ثقيل الفم واللسان. | 10 ܘܐܡ̣ܪ ܡܘܫܐ ܠܡܪܝܐ. ܒ̇ܥܐ ܐܢܐ ܡܢܟ ܡܪܝ. ܠܐ ܗ̇ܘܝܬ ܓܒܪܐ ܕܡܡܠܠܐ̇. ܐܦ ܡܢ ܐܬܡܠܝ ܐܦ ܡܢ ܡܢܬܡܠܝ ܘܐܦ ܡܢ ܥܕܢܐ ܕܡܠ̣ܠܬ ܥܡ ܥܒ̣ܕܟ. ܡܛܘܠ ܕܠܥܓ̣ ܡ̇ܡܠܠܝ̇ ܘܥ̣ܛܠ ܠܫܢܐ ܐܢܐ. |
| 11 فقال له الرب من صنع للانسان فما او من يصنع اخرس او اصمّ او بصيرا او اعمى. أما هو انا الرب. | 11 ܘܐܡ̣ܪ ܠܗ ܡܪܝܐ. ܡܢ̣ܘ ܥܒ̣ܕ ܦܘܡܐ ܠܐܢܫܐ. ܐܘ ܡܢ̣ܘ ܥܒ̣ܕ ܦܐܩܐ ܐܘ ܚܪ̣ܫܐ̇. ܐܘ ܦܬܝܚܐ ܐܘ ܥܘܝܪܐ. ܠܐ ܗܘܐ ܐܢܐ ܡܪܝܐ. |
| 12 فالآن اذهب وانا اكون مع فمك وأعلمك ما تتكلم به. | 12 ܘܗ̇ܫܐ ܙܠ ܘܐܢܐ ܐܗܘܐ ܥܡ ܦܘܡܟ. ܘܐܠܦܟ ܡܕܡ ܕܬܡܠܠ. |
| 13 فقال استمع ايها السيد. ارسل بيد من ترسل. | 13 ܘܐܡ̣ܪ ܡܘܫܐ . ܒܥ̇ܐ ܐܢܐ ܡܢܟ ܡܪܝ̣. ܫܕܪ ܒܝܕ ܡ̇ܢ ܕܡܫܕܪ ܐܢܬ. |
| 14 فحمي غضب الرب على موسى وقال أليس هرون اللاوي اخاك. انا اعلم انه هو يتكلم. وايضا ها هو خارج لاستقبالك. فحينما يراك يفرح بقلبه. | 14 ܘܐܬܚ̇ܡܬ ܪܘܓܙܗ ܕܡܪܝܐ ܥܠ ܡܘܫܐ ܘܐܡ̣ܪ ܠܗ . ܗܐ ܐܗܪܘܢ ܐܚܘܟ ܠܘܝܐ. ܝܕܥ̇ ܐܢܐ̇ ܕܡܡܠܠܘ ܡܡܠܠ ܗܘ. ܗܐ ܐܦ ܗܘ ܢܦܘܩ ܠܐܘܪܥܟ̣ ܘܢܚܙܝܟ̣. ܘܢܚ̣ܕܐ ܒܠܒܗ. |
| 15 فتكلمه وتضع الكلمات في فمه. وانا اكون مع فمك ومع فمه وأعلمكما ماذا تصنعان. | 15 ܘܬܐܡܪ ܠܗ̣ ܘܬܣܝܡ̣ ܦܬ̈ܓܡܐ ܒܦܘܡܗ. ܘܐܢܐ ܐܗܘܐ ܥܡ ܦܘܡܟ ܘܥܡ ܦܘܡܗ̣. ܘܐܠܦܟܘܢ ܡܕܡ ܕܬܥܒܕܘܢ. |
| 16 وهو يكلم الشعب عنك. وهو يكون لك فما وانت تكون له الها. | 16 ܗ̣ܘ ܢܡܠܠ ܠܟ ܥܡ ܥܡܐ. ܘܗܘ ܢܗ̇ܘܐ ܠܟ ܡܬܪܓܡܢܐ. ܘܐܢܬ̣ ܬܗܘܐ ܠܗ ܠܐܠܗ. |
| 17 وتاخذ في يدك هذه العصا التي تصنع بها الآيات | 17 ܘܚܘܛܪܐ ܗܢܐ ܣܒ ܒܐܝܕܟ ܕܬܥܒܕ ܒܗ ܐ̈ܬܘܬܐ. |
| 18 فمضى موسى ورجع الى يثرون حميه وقال له انا اذهب وارجع الى اخوتي الذين في مصر لأرى هل هم بعد احياء. فقال يثرون لموسى اذهب بسلام | 18 ܘܗ̣ܦܟ ܡܘܫܐ. ܘܐܙ̣ܠ ܠܘܬ ܝܬܪܘܢ ܚܡܘܗܝ̣ ܘܐܡ̣ܪ ܠܗ. ܐ̇ܗܦܘܟ ܐ̇ܙܠ ܠܘܬ ܐܚ̈ܝ ܕܒܡܨܪܝ̣ܢ. ܘ̣ܐܚܙܐ ܐܢ ܥܕܟܝܠ ܚܝ̈ܝܢ. ܘܐܡ̣ܪ ܝܬܪܘܢ ܠܡܘܫܐ ܙܠ ܒܫܠܡܐ. |
| 19 وقال الرب لموسى في مديان اذهب ارجع الى مصر. لانه قد مات جميع القوم الذين كانوا يطلبون نفسك. | 19 ܘܐܡ̣ܪ ܡܪܝܐ ܠܡܘܫܐ ܒܡܕܝܢ ܗܦܘܟ ܙܠ ܠܡܨܪܝ̣ܢ. ܡܛܠ ܕܡܝܬܘ ܠܗܘܢ ܟܠܗܘܢ ܓܒܪ̈ܐ ܕܒܥ̇ܝܢ ܗܘܘ ܢܦܫܟ. |
| 20 فأخذ موسى امرأته وبنيه واركبهم على الحمير ورجع الى ارض مصر. واخذ موسى عصا الله في يده | 20 ܘܕܒ̣ܪ ܡܘܫܐ ܠܐܢܬܬܗ ܘܠܒܢ̈ܘܗܝ̣. ܘܐܪܟܒ ܐܢܘܢ ܥܠ ܚܡܪܐ. ܘܗ̣ܦܟ ܠܡܐܙܠ ܠܡܨܪܝܢ . ܘܢܣ̣ܒ ܡܘܫܐ ܚܘܛܪܐ ܕܐܠܗܐ ܒܐܝܕܗ. |
| 21 وقال الرب لموسى عندما تذهب لترجع الى مصر انظر جميع العجائب التي جعلتها في يدك واصنعها قدام فرعون. ولكني اشدد قلبه حتى لا يطلق الشعب. | 21 ܘܐܡ̣ܪ ܡܪܝܐ ܠܡܘܫܐ ܡܐ ܕܗܦ̣ܟܬ ܠܡܐܙܠ ܠܡܨܪܝ̣ܢ. ܚܙܝ ܟܠ ܬܕܡܪ̈ܬܐ ܕܥܒ̇ܕܬ ܒܐ̈ܝܕܝܟ̣. ܥܒ̣ܕ ܐܢܝ̈ܢ ܩܕܡ ܦܪܥܘܢ. ܘܐܢܐ ܐܥ̇ܫܢ ܠܒܗ̣ ܘܠܐ ܢܫܕܪܝܘܗܝ ܠܥܡܐ. |
| 22 فتقول لفرعون هكذا يقول الرب. اسرائيل ابني البكر. | 22 ܘܐܡ̣ܪ ܠܦܪܥܘܢ. ܗܟܢܐ ܐܡ̇ܪ ܡܪܝܐ. ܒܪܝ̇ ܒܘܟܪܝ ܐܝܣܪܝܠ. |
| 23 فقلت لك اطلق ابني ليعبدني فأبيت ان تطلقه ها انا اقتل ابنك البكر | 23 ܐ̇ܡܪܬ ܠܟ ܕܬܫܕܪ ܠܒܪܝ ܘ̇ܢܦ̣ܠܚܢܝ. ܘܐܠܐ ܨܒ̇ܐ ܐܢܬ ܠܡܫܕܪܘ ܠܒܪܝ . ܗܐ ܩ̇ܛܠ ܐܢܐ ܠܒܪܟ ܒܘܟܪܟ. |
| 24 وحدث في الطريق في المنزل ان الرب التقاه وطلب ان يقتله. | 24 ܘܗ̣ܘܐ ܡܘܫܐ ܒܐܘܪܚܐ ܒܝܬ ܒܘܬܐ. ܘܦܓܥ̣ ܒܗ ܡܪܝܐ. ܘܒܥ̣ܐ ܠܡܩܛܠܗ ܠܡܘܫܐ. |
| 25 فاخذت صفّورة صوّانة وقطعت غرلة ابنها ومسّت رجليه. فقالت انك عريس دم لي. | 25 ܘܢܣܒ̣ܬ ܨ̇ܦܘܪܐ ܛܪܢܐ. ܘܓ̣ܙܪܬ ܥܘܪܠܘܬܐ ܕܒܪܗ̇. ܘܐܚ̣ܕܬ ܒܪ̈ܓܠܘܗܝ ܘܐܡ̣ܪܬ. ܚܬܢܐ ܕܕܡܐ ܐܝܬ ܠܝ. |
| 26 فانفكّ عنه. حينئذ قالت عريس دم من اجل الختان | 26 ܘܐܪܦܝ ܡܢܗ. ܗܝܕܝܢ ܐܡ̣ܪܬ. ܚܬܢܐ ܕܕܡܐ ܠܓܙܘܪܬܐ. |
| 27 وقال الرب لهرون اذهب الى البرية لاستقبال موسى. فذهب والتقاه في جبل الله وقبّله. | 27 ܘܐܡ̣ܪ ܡܪܝܐ ܠܐܗܪܘܢ. ܙܠ ܠܐܘܪܥܗ ܕܡܘܫܐ ܐܚܘܟ ܠܡܕܒܪܐ. ܘܐܙ̣ܠ ܘܦܓܥ ܒܗ ܒܛܘܪܗ ܕܐܠܗܐ ܒܚܘܪܝܒ . ܘܢܫܩܗ. |
| 28 فاخبر موسى هرون بجميع كلام الرب الذي ارسله وبكل الآيات التي اوصاه بها. | 28 ܘܚܘܝ ܡܘܫܐ ܠܐܗܪܘܢ ܟܠܗܘܢ ܦܬ̈ܓܡܘܗܝ ܕܡܪܝܐ ܕܫܕܪܗ. ܘܟܠ ܐܬ̈ܘܬܐ ܕܦܩ̇ܕܗ ܠܡܥܒܕ . |
| 29 ثم مضى موسى وهرون وجمعا جميع شيوخ بني اسرائيل. | 29 ܘܐܙܠܘ ܡܘܫܐ ܘܐܗܪܘܢ. ܘܟܢܫܘ ܠܟܠܗܘܢ ܣ̈ܒܐ ܕܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ. |
| 30 فتكلم هرون بجميع الكلام الذي كلم الرب موسى به وصنع الآيات امام عيون الشعب. | 30 ܘܐܡ̣ܪ ܠܗܘܢ ܐܗܪܘܢ ܟܠܗܘܢ ܦܬ̈ܓܡܐ ܕܐܡ̣ܪ ܡܪܝܐ ܠܡܘܫܐ. ܘܥܒ̣ܕ ܐܬ̈ܘܬܐ ܩܕܡ ܥܡܐ. |
| 31 فآمن الشعب. ولما سمعوا ان الرب افتقد بني اسرائيل وانه نظر مذلّتهم خرّوا وسجدوا | 31 ܘܗܝܡܢܘ̇ ܥܡܐ. ܘܫܡ̣ܥܘ ܕܐܬ̇ܕܟܪ ܡܪܝܐ ܠܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ. ܘܕܚ̣ܙܐ ܫܘܥܒܕܗܘܢ . ܘܩܥܕܘ ܥܡܐ ܘܣܓܕܘ ܩܕܡ ܡܪܝܐ . |