SCRUTATIO

Mercoledi, 8 luglio 2026 - Santi Aquila e Priscilla ( Letture di oggi)

Esodo (خروج) 4


font
SMITH VAN DYKEPeshitta
1 فاجاب موسى وقال ولكن ها هم لا يصدقونني ولا يسمعون لقولي. بل يقولون لم يظهر لك الرب.1 ܘܥܢ̣ܐ ܡܘܫܐ ܘܐܡ̣ܪ. ܗܐ ܠܐ ܡܗܝܡܢܝܢ ܠܝ̣ ܘܠܐ ܫܡ̇ܥܝܢ ܠܩܠܝ. ܡܛܘܠ ܕܐܡ̇ܪ̈ܝ̣ܢ ܠܐ ܐܬܚܙܝ ܠܟ ܡܪܝܐ.
2 فقال له الرب ما هذه في يدك. فقال عصا.2 ܘܐܡ̣ܪ ܠܗ ܡܪܝܐ. ܡ̇ܢܘ ܗܢܐ ܕܒܐܝܕܟ. ܘܐܡ̣ܪ̣ ܚܘܛܪܐ.
3 فقال اطرحها الى الارض. فطرحها الى الارض. فصارت حية. فهرب موسى منها.3 ܘܐܡ̣ܪ̣ ܐܪܡܝܗܝ ܒܐܪܥܐ. ܘܐܪܡܝܗ ܒܐܪܥܐ ܘܗܘ̣ܐ ܚܘܝܐ. ܘܥ̣ܪܩ ܡܘܫܐ ܡܢ ܩܕܡܘܗܝ.
4 ثم قال الرب لموسى مدّ يدك وامسك بذنبها. فمدّ يده وامسك به. فصارت عصا في يده.4 ܘܐܡ̣ܪ ܡܪܝܐ ܠܡܘܫܐ. ܐܘܫܛ ܐܝܕܟ̣ ܘܐܚܘܕ ܒܕܘܢܒܗ. ܘܐܘܫܛ ܐܝܕܗ̣ ܘܚܡܣܢ ܒܗ. ܘܗ̣ܘܐ ܚܘܛܪܐ ܒܐܝܕܗ.
5 لكي يصدقوا انه قد ظهر لك الرب اله آبائهم اله ابراهيم واله اسحق واله يعقوب5 ܡܛܠ ܕܢܗܝܡܢܘܢ ܕܐܬܚܙܝ ܠܟ ܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܕܐ̈ܒܗܝܗܘܢ. ܐܠܗܗ ܕܐܒܪܗܡ̇ ܐܠܗܗ ܕܐܝܣܚܩ̣ ܐܠܗܗ ܕܝܥܩܘܒ.
6 ثم قال له الرب ايضا ادخل يدك في عبك. فادخل يده في عبّه. ثم اخرجها واذا يده برصاء مثل الثلج.6 ܘܐܡ̣ܪ ܠܗ ܡܪܝܐ ܬܘܒ. ܐܥܠ ܐܝܕܟ ܠܥܘܒܟ. ܘܐܥܠ ܐܝܕܗ ܠܥܘܒܗ ܘܐܦܩܗ̣̇. ܘܗܐ ܐܝܕܗ ܡܓܪܒܐ ܐܝܟ ܬܠܓܐ.
7 ثم قال له رد يدك الى عبك. فرد يده الى عبّه. ثم اخرجها من عبّه واذا هي قد عادت مثل جسده.7 ܘܐܡ̣ܪ ܠܗ ܡܪܝܐ . ܐܗܦܟ ܐܝܕܟ ܠܥܘܒܟ. ܘܐܗܦܟ̇ ܐܝܕܗ ܠܥܘܒܗ. ܘܐܦܩܗ̇ ܡܢ ܥܘܒܗ̣. ܘܗܘܬ ܠܗ̇ ܐܝܟ ܒܣܪܗ.
8 فيكون اذا لم يصدقوك ولم يسمعوا لصوت الآية الاولى انهم يصدقون صوت الآية الاخيرة.8 ܘܐܢ ܠܐ ܢܗܝܡܢܘܢ ܘܠܐ ܢܫܡ̣ܥܘܢ ܠܩܠܐ ܕܐܬ̇ܐ ܩܕܡܝܬܐ. ܢܗ̇ܝܡܢܘܢ ܠܩܠܐ ܕܐܬ̇ܐ ܐܚܪܝܬܐ.
9 ويكون اذا لم يصدقوا هاتين الآيتين ولم يسمعوا لقولك انك تأخذ من ماء النهر وتسكب على اليابسة فيصير الماء الذي تأخذه من النهر دما على اليابسة9 ܘܐܢ ܠܐ ܢܗܝܡܢܘܢ ܠܗܠܝܢ ܬܪ̈ܬܝܗܝܢ ܐ̈ܬܘܬܐ. ܘܠܐ ܢܫܡ̣ܥܘܢ ܠܩܠܟ̣. ܣܒ ܡܢ ܡ̈ܝܐ ܕܢܗܪܐ ܘܐܫܘܕ ܒܝܒܫܐ. ܘܗ̇ܢܘܢ ܡ̈ܝܐ ܕܢܣ̇ܒ ܐܢܬ ܡܢ ܢܗܪܐ . ܢ̇ܗܘܘܢ ܕܡܐ ܒܝܒܫܐ.
10 فقال موسى للرب استمع ايها السيد. لست انا صاحب كلام منذ امس ولا اول من امس ولا من حين كلمت عبدك. بل انا ثقيل الفم واللسان.10 ܘܐܡ̣ܪ ܡܘܫܐ ܠܡܪܝܐ. ܒ̇ܥܐ ܐܢܐ ܡܢܟ ܡܪܝ. ܠܐ ܗ̇ܘܝܬ ܓܒܪܐ ܕܡܡܠܠܐ̇. ܐܦ ܡܢ ܐܬܡܠܝ ܐܦ ܡܢ ܡܢܬܡܠܝ ܘܐܦ ܡܢ ܥܕܢܐ ܕܡܠ̣ܠܬ ܥܡ ܥܒ̣ܕܟ. ܡܛܘܠ ܕܠܥܓ̣ ܡ̇ܡܠܠܝ̇ ܘܥ̣ܛܠ ܠܫܢܐ ܐܢܐ.
11 فقال له الرب من صنع للانسان فما او من يصنع اخرس او اصمّ او بصيرا او اعمى. أما هو انا الرب.11 ܘܐܡ̣ܪ ܠܗ ܡܪܝܐ. ܡܢ̣ܘ ܥܒ̣ܕ ܦܘܡܐ ܠܐܢܫܐ. ܐܘ ܡܢ̣ܘ ܥܒ̣ܕ ܦܐܩܐ ܐܘ ܚܪ̣ܫܐ̇. ܐܘ ܦܬܝܚܐ ܐܘ ܥܘܝܪܐ. ܠܐ ܗܘܐ ܐܢܐ ܡܪܝܐ.
12 فالآن اذهب وانا اكون مع فمك وأعلمك ما تتكلم به.12 ܘܗ̇ܫܐ ܙܠ ܘܐܢܐ ܐܗܘܐ ܥܡ ܦܘܡܟ. ܘܐܠܦܟ ܡܕܡ ܕܬܡܠܠ.
13 فقال استمع ايها السيد. ارسل بيد من ترسل.13 ܘܐܡ̣ܪ ܡܘܫܐ . ܒܥ̇ܐ ܐܢܐ ܡܢܟ ܡܪܝ̣. ܫܕܪ ܒܝܕ ܡ̇ܢ ܕܡܫܕܪ ܐܢܬ.
14 فحمي غضب الرب على موسى وقال أليس هرون اللاوي اخاك. انا اعلم انه هو يتكلم. وايضا ها هو خارج لاستقبالك. فحينما يراك يفرح بقلبه.14 ܘܐܬܚ̇ܡܬ ܪܘܓܙܗ ܕܡܪܝܐ ܥܠ ܡܘܫܐ ܘܐܡ̣ܪ ܠܗ . ܗܐ ܐܗܪܘܢ ܐܚܘܟ ܠܘܝܐ. ܝܕܥ̇ ܐܢܐ̇ ܕܡܡܠܠܘ ܡܡܠܠ ܗܘ. ܗܐ ܐܦ ܗܘ ܢܦܘܩ ܠܐܘܪܥܟ̣ ܘܢܚܙܝܟ̣. ܘܢܚ̣ܕܐ ܒܠܒܗ.
15 فتكلمه وتضع الكلمات في فمه. وانا اكون مع فمك ومع فمه وأعلمكما ماذا تصنعان.15 ܘܬܐܡܪ ܠܗ̣ ܘܬܣܝܡ̣ ܦܬ̈ܓܡܐ ܒܦܘܡܗ. ܘܐܢܐ ܐܗܘܐ ܥܡ ܦܘܡܟ ܘܥܡ ܦܘܡܗ̣. ܘܐܠܦܟܘܢ ܡܕܡ ܕܬܥܒܕܘܢ.
16 وهو يكلم الشعب عنك. وهو يكون لك فما وانت تكون له الها.16 ܗ̣ܘ ܢܡܠܠ ܠܟ ܥܡ ܥܡܐ. ܘܗܘ ܢܗ̇ܘܐ ܠܟ ܡܬܪܓܡܢܐ. ܘܐܢܬ̣ ܬܗܘܐ ܠܗ ܠܐܠܗ.
17 وتاخذ في يدك هذه العصا التي تصنع بها الآيات17 ܘܚܘܛܪܐ ܗܢܐ ܣܒ ܒܐܝܕܟ ܕܬܥܒܕ ܒܗ ܐ̈ܬܘܬܐ.
18 فمضى موسى ورجع الى يثرون حميه وقال له انا اذهب وارجع الى اخوتي الذين في مصر لأرى هل هم بعد احياء. فقال يثرون لموسى اذهب بسلام18 ܘܗ̣ܦܟ ܡܘܫܐ. ܘܐܙ̣ܠ ܠܘܬ ܝܬܪܘܢ ܚܡܘܗܝ̣ ܘܐܡ̣ܪ ܠܗ. ܐ̇ܗܦܘܟ ܐ̇ܙܠ ܠܘܬ ܐܚ̈ܝ ܕܒܡܨܪܝ̣ܢ. ܘ̣ܐܚܙܐ ܐܢ ܥܕܟܝܠ ܚܝ̈ܝܢ. ܘܐܡ̣ܪ ܝܬܪܘܢ ܠܡܘܫܐ ܙܠ ܒܫܠܡܐ.
19 وقال الرب لموسى في مديان اذهب ارجع الى مصر. لانه قد مات جميع القوم الذين كانوا يطلبون نفسك.19 ܘܐܡ̣ܪ ܡܪܝܐ ܠܡܘܫܐ ܒܡܕܝܢ ܗܦܘܟ ܙܠ ܠܡܨܪܝ̣ܢ. ܡܛܠ ܕܡܝܬܘ ܠܗܘܢ ܟܠܗܘܢ ܓܒܪ̈ܐ ܕܒܥ̇ܝܢ ܗܘܘ ܢܦܫܟ.
20 فأخذ موسى امرأته وبنيه واركبهم على الحمير ورجع الى ارض مصر. واخذ موسى عصا الله في يده20 ܘܕܒ̣ܪ ܡܘܫܐ ܠܐܢܬܬܗ ܘܠܒܢ̈ܘܗܝ̣. ܘܐܪܟܒ ܐܢܘܢ ܥܠ ܚܡܪܐ. ܘܗ̣ܦܟ ܠܡܐܙܠ ܠܡܨܪܝܢ . ܘܢܣ̣ܒ ܡܘܫܐ ܚܘܛܪܐ ܕܐܠܗܐ ܒܐܝܕܗ.
21 وقال الرب لموسى عندما تذهب لترجع الى مصر انظر جميع العجائب التي جعلتها في يدك واصنعها قدام فرعون. ولكني اشدد قلبه حتى لا يطلق الشعب.21 ܘܐܡ̣ܪ ܡܪܝܐ ܠܡܘܫܐ ܡܐ ܕܗܦ̣ܟܬ ܠܡܐܙܠ ܠܡܨܪܝ̣ܢ. ܚܙܝ ܟܠ ܬܕܡܪ̈ܬܐ ܕܥܒ̇ܕܬ ܒܐ̈ܝܕܝܟ̣. ܥܒ̣ܕ ܐܢܝ̈ܢ ܩܕܡ ܦܪܥܘܢ. ܘܐܢܐ ܐܥ̇ܫܢ ܠܒܗ̣ ܘܠܐ ܢܫܕܪܝܘܗܝ ܠܥܡܐ.
22 فتقول لفرعون هكذا يقول الرب. اسرائيل ابني البكر.22 ܘܐܡ̣ܪ ܠܦܪܥܘܢ. ܗܟܢܐ ܐܡ̇ܪ ܡܪܝܐ. ܒܪܝ̇ ܒܘܟܪܝ ܐܝܣܪܝܠ.
23 فقلت لك اطلق ابني ليعبدني فأبيت ان تطلقه ها انا اقتل ابنك البكر23 ܐ̇ܡܪܬ ܠܟ ܕܬܫܕܪ ܠܒܪܝ ܘ̇ܢܦ̣ܠܚܢܝ. ܘܐܠܐ ܨܒ̇ܐ ܐܢܬ ܠܡܫܕܪܘ ܠܒܪܝ . ܗܐ ܩ̇ܛܠ ܐܢܐ ܠܒܪܟ ܒܘܟܪܟ.
24 وحدث في الطريق في المنزل ان الرب التقاه وطلب ان يقتله.24 ܘܗ̣ܘܐ ܡܘܫܐ ܒܐܘܪܚܐ ܒܝܬ ܒܘܬܐ. ܘܦܓܥ̣ ܒܗ ܡܪܝܐ. ܘܒܥ̣ܐ ܠܡܩܛܠܗ ܠܡܘܫܐ.
25 فاخذت صفّورة صوّانة وقطعت غرلة ابنها ومسّت رجليه. فقالت انك عريس دم لي.25 ܘܢܣܒ̣ܬ ܨ̇ܦܘܪܐ ܛܪܢܐ. ܘܓ̣ܙܪܬ ܥܘܪܠܘܬܐ ܕܒܪܗ̇. ܘܐܚ̣ܕܬ ܒܪ̈ܓܠܘܗܝ ܘܐܡ̣ܪܬ. ܚܬܢܐ ܕܕܡܐ ܐܝܬ ܠܝ.
26 فانفكّ عنه. حينئذ قالت عريس دم من اجل الختان26 ܘܐܪܦܝ ܡܢܗ. ܗܝܕܝܢ ܐܡ̣ܪܬ. ܚܬܢܐ ܕܕܡܐ ܠܓܙܘܪܬܐ.
27 وقال الرب لهرون اذهب الى البرية لاستقبال موسى. فذهب والتقاه في جبل الله وقبّله.27 ܘܐܡ̣ܪ ܡܪܝܐ ܠܐܗܪܘܢ. ܙܠ ܠܐܘܪܥܗ ܕܡܘܫܐ ܐܚܘܟ ܠܡܕܒܪܐ. ܘܐܙ̣ܠ ܘܦܓܥ ܒܗ ܒܛܘܪܗ ܕܐܠܗܐ ܒܚܘܪܝܒ . ܘܢܫܩܗ.
28 فاخبر موسى هرون بجميع كلام الرب الذي ارسله وبكل الآيات التي اوصاه بها.28 ܘܚܘܝ ܡܘܫܐ ܠܐܗܪܘܢ ܟܠܗܘܢ ܦܬ̈ܓܡܘܗܝ ܕܡܪܝܐ ܕܫܕܪܗ. ܘܟܠ ܐܬ̈ܘܬܐ ܕܦܩ̇ܕܗ ܠܡܥܒܕ .
29 ثم مضى موسى وهرون وجمعا جميع شيوخ بني اسرائيل.29 ܘܐܙܠܘ ܡܘܫܐ ܘܐܗܪܘܢ. ܘܟܢܫܘ ܠܟܠܗܘܢ ܣ̈ܒܐ ܕܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ.
30 فتكلم هرون بجميع الكلام الذي كلم الرب موسى به وصنع الآيات امام عيون الشعب.30 ܘܐܡ̣ܪ ܠܗܘܢ ܐܗܪܘܢ ܟܠܗܘܢ ܦܬ̈ܓܡܐ ܕܐܡ̣ܪ ܡܪܝܐ ܠܡܘܫܐ. ܘܥܒ̣ܕ ܐܬ̈ܘܬܐ ܩܕܡ ܥܡܐ.
31 فآمن الشعب. ولما سمعوا ان الرب افتقد بني اسرائيل وانه نظر مذلّتهم خرّوا وسجدوا31 ܘܗܝܡܢܘ̇ ܥܡܐ. ܘܫܡ̣ܥܘ ܕܐܬ̇ܕܟܪ ܡܪܝܐ ܠܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ. ܘܕܚ̣ܙܐ ܫܘܥܒܕܗܘܢ . ܘܩܥܕܘ ܥܡܐ ܘܣܓܕܘ ܩܕܡ ܡܪܝܐ .