SCRUTATIO

Lunedi, 13 luglio 2026 - Santa Clelia Barbieri ( Letture di oggi)

1 Re ( ملوك) 6


font
SMITH VAN DYKESacra Bibbia Garofalo
1 وكان في سنة الاربع مئة والثمانين لخروج بني اسرائيل من ارض مصر في السنة الرابعة لملك سليمان على اسرائيل في شهر زيو وهو الشهر الثاني انه بنى البيت للرب.1 Ora l’anno quattrocentottanta dopo l’uscita dei figli di Israele dalla terra d’Egitto, nel quarto anno del regno di Salomone su Israele, nel mese di Ziv, che è il secondo mese, egli cominciò a edificare il tempio di Jahvè.
2 والبيت الذي بناه الملك سليمان للرب طوله ستون ذراعا وعرضه عشرون ذراعا وسمكه ثلاثون ذراعا.2 Il tempio, che il re Salomone edificò a Jahvè, era lungo sessanta cubiti, largo venti e alto trenta.
3 والرواق قدام هيكل البيت طوله عشرون ذراعا حسب عرض البيت وعرضه عشر اذرع قدام البيت.3 Il portico di fronte all’aula del tempio era lungo venti cubiti nel senso della larghezza del tempio e dieci cubiti nel senso della lunghezza del tempio.
4 وعمل للبيت كوى مسقوفة مشبّكة.4 Fece finestre al tempio dal lato della porta e dal lato delle pareti laterali.
5 وبنى مع حائط البيت طباقا حواليه مع حيطان البيت حول الهيكل والمحراب وعمل غرفات في مستديرها.5 Fabbricò pure a ridosso del muro del tempio, tutto intorno, un’ala laterale all’aula e alla cella, e vi costruì intorno dei piani.
6 فالطبقة السفلى عرضها خمس اذرع والوسطى عرضها ست اذرع والثالثة عرضها سبع اذرع لانه جعل للبيت حواليه من خارج اخصاما لئلا تتمكن الجوائز في حيطان البيت.6 Il piano inferiore era largo cinque cubiti; quello intermedio era largo sei cubiti; il terzo era largo sette cubiti. Infatti egli aveva costruito il lato esterno intorno al tempio, diminuendolo gradatamente per non penetrare nelle mura del tempio.
7 والبيت في بنائه بني بحجارة صحيحة مقتلعة ولم يسمع في البيت عند بنائه منحت ولا معول ولا اداة من حديد.7 Nella fabbrica del tempio si usarono pietre già pronte, provenienti dalla cava, così che, durante la sua costruzione, non si udì nel tempio rumore di martelli o di piccone o di qualsiasi. strumento di ferro.
8 وكان باب الغرفة الوسطى في جانب البيت الايمن وكانوا يصعدون بدرج معطّف الى الوسطى ومن الوسطى الى الثالثة.8 L’ingresso al piano inferiore si trovava al lato destro del tempio: si saliva a quello intermedio per una scala a chiocciola e da questo al terzo.
9 فبنى البيت واكمله وسقف البيت بألواح وجوائز من الارز.9 Dopo aver finito di costruire il tempio, gli mise un soffitto a cassettoni, intrecciato di travi di cedro.
10 وبنى الغرفات على البيت كله سمكها خمس اذرع وتمكنت في البيت بخشب ارز10 Costruì pure l’ala laterale intorno a tutto il tempio, alta cinque cubiti per piano e la unì al tempio con legni di cedro.
11 وكان كلام الرب الى سليمان قائلا11 Quindi la parola di Jahvè fu rivolta a Salomone:
12 هذا البيت الذي انت بانيه ان سلكت في فرائضي وعملت احكامي وحفظت كل وصاياي للسلوك بها فاني اقيم معك كلامي الذي تكلمت به الى داود ابيك.12 «Riguardo a questo tempio che tu mi edifichi, sappi che, se camminerai secondo i miei statuti, eseguirai i miei ordini e custodirai tutti i miei comandi, camminando in modo conforme, anch’io ti manterrò la promessa che ho già fatto a David tuo padre
13 واسكن في وسط بني اسرائيل ولا اترك شعبي اسرائيل13 e abiterò in mezzo ai figli di Israele né mai abbandonerò il mio popolo Israele».
14 فبنى سليمان البيت واكمله.14 In tale modo Salomone portò a termine il tempio che aveva corninciato a fabbricare.
15 وبنى حيطان البيت من داخل بأضلاع ارز من ارض البيت الى حيطان السقف وغشّاه من داخل بخشب وفرش ارض البيت باخشاب سرو.15 Costruì l’interno delle pareti del tempio con tavole di cedro, rivestendole internamente di legno dal pavimento del tempio fino alle travi del soffitto e ricoprì il pavimento del tempio con tavole di cipresso.
16 وبنى عشرين ذراعا من مؤخّر البيت باضلاع ارز من الارض الى الحيطان. وبنى داخله لاجل المحراب اي قدس الاقداس.16 Rivestì pure di tavole di cedro lo spazio di venti cubiti in fondo al tempio, dal pavimento alle travi, preparandolo all’interno per la cella, cioè il Santo dei Santi.
17 واربعون ذراعا كانت البيت اي الهيكل الذي امامه.17 L’aula di fronte alla cella era lunga quaranta cubiti.
18 وارز البيت من داخل كان منقورا على شكل قثّاء وبراعم زهور. الجميع ارز. لم يكن يرى حجر.18 Nel cedro, posto all’interno, erano scolpiti cucurbite e boccioli di fiori: tutto era cedro né si vedeva una pietra.
19 وهيّأ محرابا في وسط البيت من داخل ليضع هناك تابوت عهد الرب.19 Egli preparò anche una cella dentro, in fondo al tempio per porre l’arca dell’alleanza di Jahvè.
20 ولاجل المحراب عشرون ذراعا طولا وعشرون ذراعا عرضا وعشرون ذراعا سمكا. وغشّاه بذهب خالص. وغشّى المذبح بأرز.20 La cella era lunga venti cubiti, larga venti e alta venti; la rivestì di oro purissimo e costruì un altare di cedro.
21 وغشّى سليمان البيت من داخل بذهب خالص. وسدّ بسلاسل ذهب قدام المحراب. وغشّاه بذهب.21 Salomone rivestì l’interno del tempio di oro fino, tirando catene d’oro di fronte alla cella, ricoperta d’oro.
22 وجميع البيت غشّاه بذهب الى تمام كل البيت وكل المذبح الذي للمحراب غشّاه بذهب.22 Rivestì di oro tutto il tempio completamente e così pure rivestì di oro tutto l’altare della cella.
23 وعمل في المحراب كروبين من خشب الزيتون علو الواحد عشر اذرع.23 Costruì per la cella due Cherubini di legno d’olivo; ciascuno era alto dieci cubiti.
24 وخمس اذرع جناح الكروب الواحد وخمس اذرع جناح الكروب الآخر. عشر اذرع من طرف جناحيه الى طرف جناحه.24 L’ala di un Cherubino misurava cinque cubiti e la seconda ala del Cherubino misurava cinque cubiti: C'erano dieci cubiti dall’estremità di un’ala all’estremità dell’altra.
25 وعشر اذرع الكروب الآخر. قياس واحد وشكل واحد للكروبين.25 Il secondo Cherubino era anche di dieci cubiti; identica era la dimensione e identica la forma dei due Cherubini.
26 علو الكروب الواحد عشر اذرع وكذا الكروب الآخر.26 L’altezza del primo Cherubino era di dieci cubiti; così anche quella del secondo.
27 وجعل الكروبين في وسط البيت الداخلي وبسطوا اجنحة الكروبين فمسّ جناح الواحد الحائط وجناح الكروب الآخر مسّ الحائط الآخر وكانت اجنحتهما في وسط البيت يمسّ احدهما الآخر.27 Quindi pose i Cherubini dentro, in fondo al tempio. I Cherubini avevano le ali distese così che l’ala dell’uno toccava la parete, mentre l’ala dell’altro Cherubino toccava la parete opposta: con le loro ali al centro della cella si toccavano a vicenda.
28 وغشّى الكروبين بذهب.28 Rivestì di oro i Cherubini
29 وجميع حيطان البيت في مستديرها رسمها نقشا بنقر كروبيم ونخيل وبراعم زهور من داخل ومن خارج.29 e tutto intorno alle pareti del tempio incise sculture a forma di Cherubini, di palme, di boccioli in fiore, all’interno come all’esterno.
30 وغشّى ارض البيت بذهب من داخل ومن خارج.30 Rivestì pure di oro il pavimento del tempio, all’interno come all’esterno.
31 وعمل لباب المحراب مصراعين من خشب الزيتون. الساكف والقائمتان مخمّسة.31 Per l’adito alla cella fece battenti in legno di olivo; l’architrave e gli stipiti formavano un pentagono.
32 والمصراعان من خشب الزيتون. ورسم عليهما نقش كروبيم ونخيل وبراعم زهور وغشّاهما بذهب ورصّع الكروبيم والنخيل بذهب.32 Fece anche due battenti di legno d’olivo, scolpendovi sopra, come incisioni, Cherubini, palme, boccioli in fiore, che ricoprì di oro, ponendo lamine d’oro sui Cherubini e sulle palme.
33 وكذلك عمل لمدخل الهيكل قوائم من خشب الزيتون مربعة33 Ugualmente per l’accesso all’aula fece stipiti in legno d’olivo, stipiti quadrangolari,
34 ومصراعين من خشب السرو. المصراع الواحد دفّتان تنطويان والمصراع الآخر دفّتان تنطويان.34 e due battenti in legno di cipresso; il primo battente risultava di due pezzi girevoli e così pure il secondo battente era formato da due pezzi girevoli.
35 ونحت كروبيم ونخيلا وبراعم زهور وغشّاها بذهب مطرّق على المنقوش.35 Vi scolpì Cherubini, palme, boccioli in fiore, rivestendoli di oro lungo le linee d’incisione.
36 وبنى الدار الداخلية ثلاثة صفوف منحوتة وصفا من جوائز الارز.36 Quindi costruì il cortile interno con tre strati di pietre squadrate e uno strato di tavole di cedro.
37 في السنة الرابعة أسس بيت الرب في شهر زيو.37 Nel quarto anno, nel mese di Ziv, furono gettate le fondamenta del tempio di Jahvè;
38 وفي السنة الحادية عشرة في شهر بول وهو الشهر الثامن اكمل البيت في جميع أموره واحكامه. فبناه في سبع سنين38 nell’anno undecimo, nel mese di Bul, che è l’ottavo, la costruzione del tempio, con tutti i suoi particolari e in tutta la sua disposizione, fu completata. Egli impiegò sette anni per costruirlo.