1 هذا كتاب مواليد آدم. يوم خلق الله الانسان على شبه الله عمله | 1 Ось книга родоводу Адама. Коли Бог сотворив людину, він створив її на подобу Божу. |
2 ذكرا وانثى خلقه وباركه ودعا اسمه آدم يوم خلق. | 2 Сотворив він їх — чоловіка й жінку, і благословив їх, і дав їм ім’я людина тоді, коли сотворив їх. |
3 وعاش آدم مئة وثلاثين سنة وولد ولدا على شبهه كصورته ودعا اسمه شيثا. | 3 Як прожив Адам 130 років, то народився в нього син на його подобу й на його образ, і дав він йому ім’я Сет. |
4 وكانت ايام آدم بعدما ولد شيثا ثماني مئة سنة وولد بنين وبنات. | 4 Віку ж Адамового, після того, як народився Сет, було 800 років, і породив він інших синів і дочок. |
5 فكانت كل ايام آدم التي عاشها تسع مئة وثلاثين سنة ومات | 5 Всього прожив Адам 930 років і аж тоді помер. |
6 وعاش شيث مئة وخمس سنين وولد أنوش. | 6 Як Сетові було 105 років, народився в нього Енос, |
7 وعاش شيث بعدما ولد أنوش ثماني مئة وسبع سنين وولد بنين وبنات. | 7 а породивши його, жив Сет ще 807 років і породив синів та дочок. |
8 فكانت كل ايام شيث تسع مئة واثنتي عشرة سنة ومات | 8 Всього Сет прожив 912 років аж тоді помер. |
9 وعاش أنوش تسعين سنة وولد قينان. | 9 Як Еносові було 90 років, народився в нього Кинан, |
10 وعاش أنوش بعدما ولد قينان ثماني مئة وخمس عشرة سنة وولد بنين وبنات. | 10 а породивши його, жив Енос ще 815 років і породив інших синів і дочок. |
11 فكانت كل ايام أنوش تسع مئة وخمس سنين ومات | 11 Усього прожив Енос 905 років і по тому помер. |
12 وعاش قينان سبعين سنة وولد مهللئيل. | 12 Як Кинанові було 70 років, породив він Магалалієла, |
13 وعاش قينان بعدما ولد مهللئيل ثماني مئة واربعين سنة وولد بنين وبنات. | 13 а породивши його, жив Кинан ще 840 років і зродив синів та дочок. |
14 فكانت كل ايام قينان تسع مئة وعشر سنين ومات | 14 Всього прожив Кинан 910 років і по тому помер. |
15 وعاش مهللئيل خمسا وستين سنة وولد يارد. | 15 Як Магалалієлові було 65 років, він породив Яреда, |
16 وعاش مهللئيل بعدما ولد يارد ثماني مئة وثلاثين سنة وولد بنين وبنات. | 16 а породивши його, жив Магалалієл ще 830 років і породив інших синів та дочок. |
17 فكانت كل ايام مهللئيل ثماني مئة وخمسا وتسعين سنة ومات | 17 Усього прожив Магалалієл 895 років і тоді помер. |
18 وعاش يارد مئة واثنتين وستين سنة وولد اخنوخ. | 18 Як Яредові було 162 роки, він породив Еноха, |
19 وعاش يارد بعدما ولد اخنوخ ثماني مئة سنة وولد بنين وبنات. | 19 а породивши його, жив Яред ще 800 років і породив інших синів та дочок. |
20 فكانت كل ايام يارد تسع مئة واثنتين وستين سنة ومات | 20 Усього прожив Яред 962 роки й по тому помер. |
21 وعاش اخنوخ خمسا وستين سنة وولد متوشالح. | 21 Як Енохові було 65 років, він породив Матусаїла. |
22 وسار اخنوخ مع الله بعدما ولد متوشالح ثلث مئة سنة وولد بنين وبنات. | 22 Енох же ходив з Богом, а породивши Матусаїла, жив іще 300 років і породив інших синів та дочок. |
23 فكانت كل ايام اخنوخ ثلث مئة وخمسا وستين سنة. | 23 Усього прожив Енох 365 років. |
24 وسار اخنوخ مع الله ولم يوجد لان الله اخذه | 24 Енох ходив з Богом, та не стало його, бо Бог узяв його. |
25 وعاش متوشالح مئة وسبعا وثمانين سنة وولد لامك. | 25 Як Матусаїлові було 187 років, він породив Ламеха, |
26 وعاش متوشالح بعدما ولد لامك سبع مئة واثنتين وثمانين سنة وولد بنين وبنات. | 26 а породивши його, Матусаїл жив ще 782 роки і породив інших синів та дочок. |
27 فكانت كل ايام متوشالح تسع مئة وتسعا وستين سنة ومات | 27 Усього прожив Матусаїл 969 років і по тому помер. |
28 وعاش لامك مئة واثنتين وثمانين سنة وولد ابنا. | 28 Як Ламехові було 182 роки, він породив сина, |
29 ودعا اسمه نوحا. قائلا هذا يعزّينا عن عملنا وتعب ايدينا من قبل الارض التي لعنها الرب. | 29 і дав йому ім’я Ной, кажучи: Цей порадує нас у нашій праці та й у трудах рук наших, що їх зазнаємо від ріллі, проклятої Богом. |
30 وعاش لامك بعدما ولد نوحا خمس مئة وخمسا وتسعين سنة وولد بنين وبنات. | 30 А породивши Ноя, жив Ламех ще 595 років, і народились у нього інші сини та дочки. |
31 فكانت كل ايام لامك سبع مئة وسبعا وسبعين سنة ومات | 31 Всього прожив Ламех 777 років і тоді помер. |
32 وكان نوح ابن خمس مئة سنة وولد نوح ساما وحاما ويافث | 32 Як Ноєві було 500 років, він породив Сима, Хама та Яфета. |