1 هذا كتاب مواليد آدم. يوم خلق الله الانسان على شبه الله عمله | 1 Oto rodowód potomków Adama. Gdy Bóg stworzył człowieka, na podobieństwo Boga stworzył go; |
2 ذكرا وانثى خلقه وباركه ودعا اسمه آدم يوم خلق. | 2 stworzył mężczyznę i niewiastę, pobłogosławił ich i dał im nazwę "ludzie", wtedy gdy ich stworzył. |
3 وعاش آدم مئة وثلاثين سنة وولد ولدا على شبهه كصورته ودعا اسمه شيثا. | 3 Gdy Adam miał sto trzydzieści lat, urodził mu się syn, podobny do niego jako jego obraz, i dał mu na imię Set. |
4 وكانت ايام آدم بعدما ولد شيثا ثماني مئة سنة وولد بنين وبنات. | 4 A po urodzeniu się Seta żył Adam osiemset lat i miał synów oraz córki. |
5 فكانت كل ايام آدم التي عاشها تسع مئة وثلاثين سنة ومات | 5 Ogólna liczba lat, które Adam przeżył, była dziwięćset trzydzieści. I umarł. |
6 وعاش شيث مئة وخمس سنين وولد أنوش. | 6 Gdy Set miał sto pięć lat, urodził mu się syn Enosz. |
7 وعاش شيث بعدما ولد أنوش ثماني مئة وسبع سنين وولد بنين وبنات. | 7 A po urodzeniu się Enosza żył osiemset siedem lat i miał synów oraz córki. |
8 فكانت كل ايام شيث تسع مئة واثنتي عشرة سنة ومات | 8 I umarł Set, przeżywszy ogółem dziewięćset dwanaście lat. |
9 وعاش أنوش تسعين سنة وولد قينان. | 9 Gdy Enosz miał dziewięćdziesiąt lat, urodził mu się syn Kenan. |
10 وعاش أنوش بعدما ولد قينان ثماني مئة وخمس عشرة سنة وولد بنين وبنات. | 10 I żył Enosz po urodzeniu się Kenana osiemset piętnaście lat, i miał synów oraz córki. |
11 فكانت كل ايام أنوش تسع مئة وخمس سنين ومات | 11 Enosz umarł, przeżywszy ogółem dziewięćset pięć lat. |
12 وعاش قينان سبعين سنة وولد مهللئيل. | 12 Gdy Kenan miał lat siedemdziesiąt, urodził mu się Mahalaleel. |
13 وعاش قينان بعدما ولد مهللئيل ثماني مئة واربعين سنة وولد بنين وبنات. | 13 A po urodzeniu mu się Mahalaleela żył Kenan osiemset czterdzieści lat i miał synów i córki. |
14 فكانت كل ايام قينان تسع مئة وعشر سنين ومات | 14 I gdy Kenan przeżył ogółem dziewięćset dziesięć lat, umarł. |
15 وعاش مهللئيل خمسا وستين سنة وولد يارد. | 15 Gdy Mahalaleel miał sześćdziesiąt pięć lat, urodził mu się syn Jered. |
16 وعاش مهللئيل بعدما ولد يارد ثماني مئة وثلاثين سنة وولد بنين وبنات. | 16 A po urodzeniu się Jereda żył osiemset trzydzieści lat i miał synów i córki. |
17 فكانت كل ايام مهللئيل ثماني مئة وخمسا وتسعين سنة ومات | 17 Gdy Mahalaleel miał ogółem osiemset dziewięćdziesiąt pięć lat, umarł. |
18 وعاش يارد مئة واثنتين وستين سنة وولد اخنوخ. | 18 Gdy Jered miał sto sześćdziesiąt dwa lata, urodził mu się syn Henoch. |
19 وعاش يارد بعدما ولد اخنوخ ثماني مئة سنة وولد بنين وبنات. | 19 A po urodzeniu się Henocha Jered żył osiemset lat i miał synów i córki. |
20 فكانت كل ايام يارد تسع مئة واثنتين وستين سنة ومات | 20 Jered przeżył ogółem dziewięćset sześćdziesiąt dwa lata, i umarł. |
21 وعاش اخنوخ خمسا وستين سنة وولد متوشالح. | 21 Gdy Henoch miał sześćdziesiąt pięć lat, urodził mu się syn Metuszelach. |
22 وسار اخنوخ مع الله بعدما ولد متوشالح ثلث مئة سنة وولد بنين وبنات. | 22 Henoch po urodzeniu się Metuszelacha żył w przyjaźni z Bogiem trzysta lat i miał synów i córki. |
23 فكانت كل ايام اخنوخ ثلث مئة وخمسا وستين سنة. | 23 Ogólna liczba lat życia Henocha: trzysta sześćdziesiąt pięć. |
24 وسار اخنوخ مع الله ولم يوجد لان الله اخذه | 24 Żył więc Henoch w przyjaźni z Bogiem, a następnie znikł, bo zabrał go Bóg. |
25 وعاش متوشالح مئة وسبعا وثمانين سنة وولد لامك. | 25 Gdy Metuszelach miał sto osiemdziesiąt siedem lat, urodził mu się syn Lamek. |
26 وعاش متوشالح بعدما ولد لامك سبع مئة واثنتين وثمانين سنة وولد بنين وبنات. | 26 Po urodzeniu się Lameka żył jeszcze siedemset osiemdziesiąt dwa lata i miał synów i córki. |
27 فكانت كل ايام متوشالح تسع مئة وتسعا وستين سنة ومات | 27 Metuszelach umarł mając ogółem dziewięćset sześćdziesiąt dziewięć lat. |
28 وعاش لامك مئة واثنتين وثمانين سنة وولد ابنا. | 28 Gdy Lamek miał sto osiemdziesiąt dwa lata, urodził mu się syn. |
29 ودعا اسمه نوحا. قائلا هذا يعزّينا عن عملنا وتعب ايدينا من قبل الارض التي لعنها الرب. | 29 A dając mu imię Noe, powiedział: Ten niechaj nam będzie pociechą w naszej pracy i trudzie rąk naszych na ziemi, którą Pan przeklął. |
30 وعاش لامك بعدما ولد نوحا خمس مئة وخمسا وتسعين سنة وولد بنين وبنات. | 30 Lamek po urodzeniu się Noego żył pięćset dziewięćdziesiąt pięć lat i miał synów i córki. |
31 فكانت كل ايام لامك سبع مئة وسبعا وسبعين سنة ومات | 31 Umierając Lamek miał ogółem siedemset siedemdziesiąt siedem lat. |
32 وكان نوح ابن خمس مئة سنة وولد نوح ساما وحاما ويافث | 32 A gdy Noe miał pięćset lat, urodzili mu się: Sem, Cham i Jafet. |