Ecclesiasticus 35
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| NOVA VULGATA | Biblija Hrvatski |
|---|---|
| 1 Qui conservat legem, multiplicat oblationes: | 1 Tko se drži Zakona, umnožava svoje žrtve. Tko vrši zapovijedi, prinosi žrtve pričesnice. |
| 2 sacrificium salutare est attendere mandatis. | 2 Tko pokazuje razboritost, prinosi brašneni cvijet. Tko daje milostinju, prinosi žrtvu zahvalnicu. |
| 3 | 3 Milo je Gospodu kad tko odstupa oda zla i okajnicu prinosi tko odstupa od nepravde. |
| 4 Qui retribuit gratiam, offert similaginem, et, qui facit eleemosynam, offert sacrificium laudis. | 4 Ne pokazuj se pred Gospodom praznih ruku, jer to sve biva prema zapovijedi. |
| 5 Beneplacitum est Domino recedere ab iniquitate, et deprecatio pro peccatis recedere ab iniustitia. | 5 Žrtva pravednikova ukrašava žrtvenik i miomiris njezin dolazi pred Svevišnjeg. |
| 6 Non apparebis ante conspectum Domini vacuus: | 6 Ugodna je žrtva pobožna čovjeka i njezin se spomen ne zaboravlja. |
| 7 haec enim omnia propter mandatum Dei fiunt. | 7 Darežljivim srcem časti Gospoda i ne škrtari prvinama što ih prinosiš. |
| 8 Oblatio iusti impinguat altare, et odor suavitatis illius est in conspectu Altissimi; | 8 Za svakoga prinosa neka ti lice sja od veselja i s radošću posvećuj desetinu. |
| 9 sacrificium iusti acceptum est, et memoriam eius non obliviscetur Dominus. | 9 Daj Svevišnjemu kao što i on tebi dade, darežljivo i koliko možeš. |
| 10 Bono oculo gloriam redde Deo et non minuas primitias manuum tuarum; | 10 Jer sve Gospod plaća i vratit će sedmerostruko. |
| 11 in omni dato hilarem fac vultum tuum et in exsultatione sanctifica decimas tuas; | 11 Ne podmićuj ga, jer on ne prima mita. I ne uzdaj se u žrtvu nepravednu, |
| 12 da Altissimo secundum datum eius et in bono oculo ad inventionem facito manuum tuarum, | 12 jer je Gospod sudac i ne gleda tko je tko. |
| 13 quoniam Dominus retribuens est et septies tantum reddet tibi. | 13 Nije pristran na štetu siromahovu i sluša molitvu potlačenoga. |
| 14 Noli offerre munera prava, non enim suscipiet illa; | 14 Ne prezire jauk siročeta ni udovice kad izlijeva svoj bol. |
| 15 et noli confidere in sacrificio iniusto, quoniam Dominus iudex est, et non est apud illum gloria personae. | 15 Ne teku li udovici suze niz lice i ne optužuje li jaukom onoga koji ih uzrokuje? |
| 16 Non accipiet personam in pauperem et deprecationem laesi exaudiet. | 16 Tko Boga služi svim srcem svojim, bit će uslišan, jer njegove se molbe dižu do oblaka. |
| 17 Non despiciet preces pupilli nec viduam, si effundat loquelam gemitus. | 17 Molitva poniznog prodire kroz oblake i on nema mira dok ona ne dođe do Boga |
| 18 Nonne lacrimae viduae ad maxillam descendunt, et exclamatio eius super deducentem eas? | 18 i ne popušta dok ga Svevišnji ne pogleda, pravedno ne presudi i pravdu ne uspostavi. |
| 19 A maxilla enim ascendunt usque ad caelum, et Dominus exauditor non delectabitur in illis. | 19 I Gospod neće oklijevati niti će odgađati |
| 20 Qui adorat Deum, in beneplacito suscipietur, et deprecatio illius usque ad nubes propinquabit. | 20 dok ne satre bedra nasilnicima i ne osveti se narodima, |
| 21 Oratio humilis nubes penetrabit et, donec propinquet, non consolabitur; et non discedet, donec Altissimus aspiciat, et iudex iustus faciat iudicium. | 21 ne iskorijeni mnoštvo oholica i ne slomi žezlo opakima; |
| 22 Et Dominus non tardabit, et Fortissimus non habebit in illis patientiam, donec contribulet dorsum crudelium | 22 dok ne plati svakome po djelu njegovu i ne prosudi čine ljudske prema namisli njihovoj; |
| 23 et gentibus reddet vindictam, donec tollat multitudinem superborum et sceptra iniquorum contribulet, | 23 dok ne svrši parbu puka svojega i ne obraduje ga milošću svojom. |
| 24 donec reddat hominibus secundum actus suos et opera Adae secundum praesumptionem illius, | 24 Dobra je milost u doba nevolje kao oblak kišonosan u vrijeme sušno! |
| 25 donec iudicet iudicium plebis suae et oblectabit istos misericordia sua. | |
| 26 Speciosa misericordia in tempore tribulationis, quasi nubes pluviae in tempore siccitatis. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ