SCRUTATIO

Venerdi, 10 ottobre 2025 - Santi Dionigi e Compagni m. ( Letture di oggi)

Knjiga Sirahova 44


font
Biblija HrvatskiBIBBIA CEI 2008
1 Opjevajmo slavne muževe, pretke naše po njihovim pokoljenjima.1 Facciamo ora l’elogio di uomini illustri,
dei padri nostri nelle loro generazioni.
2 Mnogo je slave podijelio Višnji
i pokazao svoje veličanstvo od iskonskih dana.
2 Il Signore li ha resi molto gloriosi:
la sua grandezza è da sempre.
3 Jedni vladahu kraljevstvima svojim
i bijahu poznati po svojoj snazi;
drugi bijahu mudri savjetnici
i izricahu riječi proročanske.
3 Signori nei loro regni,
uomini rinomati per la loro potenza,
consiglieri per la loro intelligenza
e annunciatori nelle profezie.
4 Savjetom svojim upravljahu ljudima,
razumijevanjem narodne mudrosti,
i mudrim napucima svojeg nauka.
4 Capi del popolo con le loro decisioni
e con l’intelligenza della sapienza popolare;
saggi discorsi erano nel loro insegnamento.
5 Neki skladahu napjeve
i pisahu pjesme;
5 Inventori di melodie musicali
e compositori di canti poetici.
6 drugi bijahu bogati i moćni
živeći mirno u domovima svojim.
6 Uomini ricchi, dotati di forza,
che vivevano in pace nelle loro dimore.
7 Svi se oni proslaviše u svom vremenu
i bijahu slava svojeg doba.
7 Tutti costoro furono onorati dai loro contemporanei,
furono un vanto ai loro tempi.
8 Neki od njih ostaviše ime za sobom
te se o njima još hvale pjevaju.
8 Di loro, alcuni lasciarono un nome,
perché se ne celebrasse la lode.
9 A drugima opet nema spomena,
iščezoše kao da nikad nisu niti postojali;
sada su kao da ih nikad nije bilo,
tako i djeca njihova za njima.
9 Di altri non sussiste memoria,
svanirono come se non fossero esistiti,
furono come se non fossero mai stati,
e così pure i loro figli dopo di loro.
10 Ali ovi bijahu ljudi pobožni
čija se dobra djela ne zaboravljaju;
10 Questi invece furono uomini di fede,
e le loro opere giuste non sono dimenticate.
11 u potomcima njihovim ostade bogata baština
što je oni namriješe.
11 Nella loro discendenza dimora
una preziosa eredità: i loro posteri.
12 Djeca im se vjerno drže zavjetâ,
i potomstvo njihovo, zbog njih;
12 La loro discendenza resta fedele alle alleanze
e grazie a loro anche i loro figli.
13 dovijeka njihova loza ostaje
i ne briše se dika njihova;
13 Per sempre rimarrà la loro discendenza
e la loro gloria non sarà offuscata.
14 u miru počivaju tijela njihova
i ime živi za sva pokoljenja;
14 I loro corpi furono sepolti in pace,
ma il loro nome vive per sempre.
15 mudrost njihovu objavljuju puci
i slavu njihovu naviješta općina.
15 I popoli parlano della loro sapienza,
l’assemblea ne proclama la lode.
16 Henok se svidio Gospodu i bî prenesen,
uzor obraćenja za sva pokoljenja.
16 Enoc piacque al Signore e fu rapito,
esempio di conversione per tutte le generazioni.
17 Noa bijaše savršen pravednik
i u vrijeme gnjeva postade obnovitelj;
po njemu je spašen ostatak na zemlji u doba potopa.
17 Noè fu trovato perfetto e giusto,
al tempo dell’ira fu segno di riconciliazione;
per mezzo suo un resto sopravvisse sulla terra,
quando ci fu il diluvio.
18 Vječni je savez utemeljen s njim
da više neće od potopa izginuti sve živo.
18 Alleanze eterne furono stabilite con lui,
perché con il diluvio non fosse distrutto ogni vivente.
19 Abraham, otac slavni mnoštva naroda,
nitko mu u slavi nikad nije bio ravan;
19 Abramo fu grande padre di una moltitudine di nazioni,
nessuno fu trovato simile a lui nella gloria.
20 on je čuvao zapovijed Svevišnjega
i sklopio savez s njim;
on je taj savez učvrstio svojim tijelom
i u dan kušnje vjeran ostao.
20 Egli custodì la legge dell’Altissimo,
con lui entrò in alleanza.
Stabilì l’alleanza nella propria carne
e nella prova fu trovato degno di fede.
21 Zato mu je Gospod zakletvom obećao
da će blagosloviti narode u potomstvu njegovu,
da će ga umnožiti kao prah zemaljski
i potomstvo mu uzvisiti kao zvijezde.
I dati im zemlju u baštinu,
od mora do mora,
od Rijeke do krajeva zemaljskih.
21 Per questo Dio gli promise con giuramento
di benedire le nazioni nella sua discendenza,
di moltiplicarlo come la polvere della terra,
di innalzare la sua discendenza come gli astri
e di dar loro un’eredità
da mare a mare
e dal fiume fino all’estremità della terra.
22 I Izaku je tako, zbog oca njegova Abrahama,
zajamčio
22 Anche a Isacco fu fatta la stessa promessa
grazie ad Abramo, suo padre.
23 blagoslov svih ljudi
i utemeljio je savez na glavi Jakovljevoj.
I utvrdio ga u svojim blagoslovima
i dao mu zemlju u baštinu:
podijelio je na dijelove
i razdijelio među dvanaest plemena.
23 La benedizione di tutti gli uomini e la sua alleanza
Dio fece posare sul capo di Giacobbe;
lo confermò nelle sue benedizioni,
gli diede il paese in eredità:
lo divise in varie parti,
assegnandole alle dodici tribù.
Da lui fece sorgere un uomo mite,
che incontrò favore agli occhi di tutti,