SCRUTATIO

Giovedi, 9 ottobre 2025 - Santi Dionigi e Compagni m. ( Letture di oggi)

Pjesma nad pjesmama 1


font
Biblija HrvatskiBIBBIA RICCIOTTI
1 Salomonova
Pjesma nad pjesmama
1 Sposa. Mi baci egli col bacio della sua bocca! Donzelle. I tuoi amori, sì, son migliori del vino,
2 Poljubi me poljupcem usta svojih,
ljubav je tvoja slađa od vina.
2 Olezzanti di profumi squisiti: uno sparso unguento è il tuo nome. Perciò t'aman le fanciulle. Sposa.
3 Miris najboljih mirodija,
ulje razlito ime je tvoje,
zato te ljube djevojke.
3 Attraimi, dietro a te correremoall'odore de' tuoi profumi. M'ha introdotta il re nelle segrete sue stanze! Donzelle. Esulteremo e ci rallegreremo per te, celebrando i tuoi amori più del vino: i [cuori] retti non possono non amarti. Sposa.
4 Povuci me za sobom, bježimo!
Kralj me uveo u odaje svoje.
Igrat ćemo se i radovati zbog tebe,
slavit ćemo ljubav tvoju više nego vino.
Pravo je da te ljube.
4 Bruna io son, ma bella, fanciulle di Gerusalemme, come le tende di Cedar, come i padiglioni di Salomone.
5 Crna sam ali lijepa, kćeri jeruzalemske,
kao šatori kedarski,
kao zavjese Salomonove.
5 Non guardate ch'io son mora, perchè m'ha abbronzata il sole. I figliuoli di mia madre s'irritaron con memi posero a guardia delle vigne: la vigna mia non l'ho guardata!
6 Ne gledajte što sam garava,
to me sunce opalilo.
Sinovi majke moje rasrdili se na mene,
postavili me da čuvam vinograde;
a svog vinograda, koji je u meni, nisam čuvala.
6 Dimmi, amor dell'anima mia, dove tu pascoli, dove tu riposi nel meriggio, ch'io non vada errandodietro i greggi de' tuoi compagni. Donzelle.
7 Reci mi, ti koga ljubi duša moja,
gdje paseš,
gdje se u podne odmaraš,
da ne lutam, tražeći te,
oko stada tvojih drugova.
7 Se non lo sai, o bellissima tra le donne, esci fuori dietro le orme del gregge, e pasci i tuoi caprettipresso le tende de' pastori. Sposo.
8 Ako ne znaš, o najljepša među ženama,
izađi i slijedi tragove stada
i pasi kozliće svoje
oko pastirskih koliba.
8 A una cavalla de' cocchi di Faraoneio ti paragono, o amica mia,
9 Usporedio bih te s konjima
pod kolima faraonovim,
o prijateljice moja.
9 Son belle le tue gote tra i ciondoli, il collo tuo tra i vezzi.
10 Lijepi su obrazi tvoji
među naušnicama,
vrat tvoj pod ogrlicama.
10 Ti faremo monili d'oropunteggiati d'argento. Sposa.
11 Učinit ćemo za tebe zlatne naušnice
s privjescima srebrnim.
11 Mentre il re è adagiato a mensa, il nardo mio manda il suo profumo.
12 – Dok se kralj odmara
na svojim dušecima,
(tada) nard moj miriše.
12 Una borsettina di mirra è il mio diletto per me: sul mio petto riposa.
13 Dragi mi je moj stručak smirne
što mi među grudima počiva.
13 Un grappolo di cipro è il mio diletto per me:[cresciuto] nelle vigne d'Engaddi. Sposo.
14 Dragi mi je moj grozd ciprov
u vinogradima engedskim.
14 Come sei bella! amica mia, come sei bella! i tuoi occhi sono di colombi. Sposa.
15 – Gle, kako si lijepa, prijateljice moja,
gle, kako si lijepa,
imaš oči kao golubica.
15 Come sei bello, o mio diletto, come sei leggiadro! Sposo. Verdeggiante è il nostro letto:
16 – Gle, kako si lijep, dragi moj,
gle, kako si mio.
Zelenilo je postelja naša.
16 le travi delle nostre case son cedri, il soffitto cipressi. Sposa.
17 – Grede kuća naših cedri su,
a natkrovlje čempresi.