SCRUTATIO

Mercoledi, 8 luglio 2026 - Sant´Edda ( Letture di oggi)

Epistola di Santo Paulo alli Ebrei 4


font
BIBBIA VOLGARERevised Standard Version Catholic Edition
1 Dunque (fratelli) abbiamo (paura e) timore, che per avventura abbandonata la promissione d'entrare nella sua requie, alcuno di voi si pensi di non essere.1 Therefore, while the promise of entering his rest remains, let us fear lest any of you be judged to have failed to reach it.
2 Chè per certo a noi è annunziato, sì come a coloro; ma non fu prode a coloro la parola udita, senza fede di quelle cose che udirono.2 For good news came to us just as to them; but the message which they heard did not benefit them, because it did not meet with faith in the hearers.
3 Chè entraremo nella requie (sua) noi che credemmo, sì come egli disse: secondo che giurai nella ira mia; se egli entraranno nella requie mia; veramente Dio, compiute l' opere (dalla constituzione e) dal cominciamento del mondo,3 For we who have believed enter that rest, as he has said, "As I swore in my wrath, 'They shall never enter my rest," although his works were finished from the foundation of the world.
4 disse in uno luogo del settimo di così: e posossi Dio da tutte l'opere sue nel settimo dì.4 For he has somewhere spoken of the seventh day in this way, "And God rested on the seventh day from all his works."
5 ....5 And again in this place he said, "They shall never enter my rest."
6 .... e quelli alli quali prima fu annunziato, non entrarono per la incredulità;6 Since therefore it remains for some to enter it, and those who formerly received the good news failed to enter because of disobedience,
7 ancora termina in David un dì, dicendo sì come detto è di sopra: se oggi la voce sua udirete, non indurate li vostri cuori.7 again he sets a certain day, "Today," saying through David so long afterward, in the words already quoted, "Today, when you hear his voice, do not harden your hearts."
8 Ma se Iesù (non) avesse data requie a loro, (Dio) non favellerebbe d' altra requie poscia in questo dì.8 For if Joshua had given them rest, God would not speak later of another day.
9 Adunque lasciato è lo riposo al popolo di Dio.9 So then, there remains a sabbath rest for the people of God;
10 Quello ch' entroe nella requie sua, eriposossi dalle sue opere, sì come Dio si riposò dalle sue.10 for whoever enters God's rest also ceases from his labors as God did from his.
11 Adunque studiamoci d'entrare nella requie di Dio; chè alcuno di noi non caggia in quel medesimo esempio del non credere.11 Let us therefore strive to enter that rest, that no one fall by the same sort of disobedience.
12 Chè la parola di Dio sì è viva ed efficace, ed entra più d'ogni coltello che taglia da ogni lato, e vanne insino alla divisione dell' anima e del spirito, e delle giunture e delle midolle, e diparte le cogitazioni e le intenzioni del cuore.12 For the word of God is living and active, sharper than any two-edged sword, piercing to the division of soul and spirit, of joints and marrow, and discerning the thoughts and intentions of the heart.
13 E non è alcuna creatura che non sia veduta dal suo guardamento; e tutte le cose son nude e aperte dinanzi alli suoi occhi, al qual è il nostro parlare.13 And before him no creature is hidden, but all are open and laid bare to the eyes of him with whom we have to do.
14 Adunque abiendo il pontefice grande Iesù, il quale trapassò li cieli, tegniamo la confessione.14 Since then we have a great high priest who has passed through the heavens, Jesus, the Son of God, let us hold fast our confession.
15 Chè noi non abbiamo pontefice, che non possa avere compassione delle nostre infermità; chè egli fu tentato per tutte le cose per similitudine senza peccato.15 For we have not a high priest who is unable to sympathize with our weaknesses, but one who in every respect has been tempted as we are, yet without sin.
16 Adunque andiamo con fiducia alla sedia della (sua) grazia, chè troviamo misericordia, e c'è troviamo grazia nell' adiutorio bisognoso.16 Let us then with confidence draw near to the throne of grace, that we may receive mercy and find grace to help in time of need.