1 Paulo, apostolo di Iesù Cristo per la volontà di Dio, a tutti gli uomini santi e fedeli in Iesù Cristo, che son in Efeso. | 1 Paolo per volontà di Dio Apostolo di Gesù Cristo, ai santi tutti che sono in Efeso, e fedeli in Cristo Gesù. |
2 Grazia sia a voi e pace da Dio padre nostro, e dal Signore Iesù Cristo. | 2 Grazia, e pace a voi da Dio padre nostro, e dal Signor Gesù Cristo. |
3 Benedetto sia Dio, e il padre del Signore nostro Iesù Cristo, il quale benedisse noi in ogni benedizione spirituale ne' celestiali in Iesù Cristo, | 3 Benedetto Dio, e Padre del Signor nostro Gesù Cristo, il quale ci ha benedetti con ogni benedizione spirituale del cielo in Cristo, |
4 sì come egli elesse noi in lui dinanzi l' ordinamento del mondo, perchè noi fossimo santi senza macula nel conspetto suo con carità. | 4 Siccome in lui ci elesse prima della fondazione del mondo, affinchè fossimo santi, ed immacolati nel cospetto di lui per carità. |
5 Il quale predestinò noi con amore delli figliuoli per Iesù Cristo in lui medesimo, secondo il proponimento della sua volontà, | 5 Il quale ci predestinò all'adozione de' figliuoli per Gesù Cristo a gloria sua secondo il beneplacito della sua volontà, |
6 a laude e gloria della sua grazia, nella qual grazia ricevette noi nel suo Figliuolo diletto. | 6 Onde si celebri la gloria della grazia di lui, mediante la quale ci ha renduti accetti nel diletto suo Figlio. |
7 Per il quale noi avemo redenzione per il sangue suo, remissione de' peccati, secondo le ricchezze della grazia sua. | 7 In cui abbiamo la redenzione pel sangue di lui, la remissione de' peccati per la dovizia della sua grazia, |
8 La quale sopra abbonda in noi, in ogni saviezza, con ogni provvidenza, | 8 La quale ha soprabbondato in noi in ogni sapienza, e prudenza: |
9 per manifestarci il secreto della sua volontà, secondo il suo buono piacimento, il quale ordinò in lui | 9 Per far noto a noi il mistero della sua volontà, secondo il suo beneplacito, che aveva egli seco stabilito, |
10 nella dispensazione della pienezza de' tempi, e per restaurare tutte le cose in Cristo, che son in cielo, e quelle che son in terra, in lui; | 10 Di riunire nella ordinata pienezza de' tempi in Cristo tutte le cose, e quelle, che sono ne' cieli, e quelle, che sono in terra: |
11 Nel qual etiam noi siamo chiamati per sorte, predestinati secondo il proponimento suo, il quale tutte le cose adopera secondo il consiglio della sua volontà, | 11 In lui, nel quale eziandio fummo noi chiamati a sorte, predestinati giusta il decreto di lui, che opera il tutto secondo il consiglio della sua volontà: |
12 perchè siamo lode della sua gloria noi, che dinanzi abbiamo sperato in Cristo, | 12 Affinchè siamo argomento di lode alla gloria di lui noi, che abbiamo i primi sperato in Cristo: |
13 per il quale voi, quando aveste udito (e inteso) il verbo della verità, cioè l'evangelio della vostra salute, nel quale voi credendo siete segnati col Spirito santo della promissione, | 13 In cui (avete sperato) anche voi, adita la parola di verità, (il vangelo della vostra salute) al quale avendo anche creduto, avete ricevuto l'impronta dello Spirito di promissione santo, |
14 il quale è pegno della nostra eredità, in redenzione dell' acquisto, e per lode della sua gloria. | 14 Il quale è caparra della nostra eredità per la redenzione del popol d'acquisto a lode della gloria di lui. |
15 Per la qual cosa e io, vedendo la vostra fede la quale è nel Signore nostro Iesù Cristo, e udendo l'amore il quale avete ne' santi, | 15 Per questo io ho pure udita la fede vostra nel Signor Gesù, e la dilezione verso tutti i santi, |
16 non resto di referire grazie a Dio per voi, e di fare ricordanza di voi in le mie orazioni, | 16 Non cesso di render grazie per voi, facendo di voi memoria nelle mie orazioni: |
17 acciò che Dio, padre della gloria del nostro Signore Iesù Cristo, a voi dia spirito di sapienza e di rivelazione a conoscere lui, | 17 Affinchè il Dio del Signor nostro Gesù Cristo, il padre della gloria dia a voi lo spirito di sapienza, e di rivelazione pel conoscimento di lui; |
18 e che illumini gli occhi del vostro cuore, acciò che sappiate (e conosciate) quanta sia la speranza della sua vocazione, e quali siano le divizie della (sua) gloria (le ricchezze) della sua eredità ne' santi, | 18 Illuminati gli occhi del vostro cuore, affinchè sappiate, quale sia la speranza della vocazione di lui, e quali le ricchezze della gloria dell'eredità di lui per li santi, |
19 e quanta sia la grandezza della sua virtù (e della sua possanza) in noi, li quali credemo secondo l'opera della possanza della virtù, | 19 E quale sia la sopreminente grandezza della virtù di lui in noi, che crediamo secondo l'operazione della potente virtù di lui, |
20 la qual egli ha operato in Cristo, suscitando lui da morte, e ordinando[lo] al suo lato ritto in cielo, | 20 Dispiegata efficacemente in Cristo risuscitandolo da morte, e collocandolo alla sua destra ne' cieli, |
21 ponendolo sopra ogni principato e potestà, e sopra le virtù e dominazioni, e sopra ogni nome il quale è nominato, non solamente in questo secolo, ma etiam nell' altro che sarà. | 21 Al di sopra di ogni principato, e potestà, e virtù, e dominazione, e sopra qualunque nome, che sia nominato non solo in questo secolo, ma anche nel futuro. |
22 E tutte le cose sottopose sotto li piedi suoi; e diede lui per essere capo di tutta la Chiesa. | 22 E le cose tutte pose sotto i piedi di lui: e lui constituì capo sopra tutta la Chiesa, |
23 La qual è suo corpo, e pienezza sua, il quale adempie tutte le cose. | 23 La quale è il corpo di lui, ed di complemento di lui, il quale tutto in tutti si compie. |