SCRUTATIO

Giovedi, 16 luglio 2026 - San Bonaventura ( Letture di oggi)

Ieremia 1


font
BIBBIA VOLGAREBiblia Matos Soares
1 Le parole di Ieremia (profeta) figliuolo d' (uno lo quale ebbe nome) Elchia della compagnia de' sacerdoti, i quali furono in (una contrada la quale si chiama) Anatot della terra di Beniamin.1 Palavras de Jeremias, filho de Helcias (um) dos sacerdotes que viviam em Anatoth, na terra de Bemjamim.
2 Come Iddio li parlò nel tempo di Iosia, figliuolo d' Amon, re (del popolo) di Giuda, nel tredecimo anno del suo reame.2 A palavra do Senhor foi-lhe dirigida no tempo de Josias, filho de Amon, rei de Judá, no décimo terceiro ano do seu reinado,
3 E fu fatto nel tempo di Ioachim, figliuolo che fu di Iosia, re di Giuda, insino alla transmigrazione di Ierusalem nel quinto mese di quello anno.3 Também lhe foi dirigida nos dias de Joaquim, filho de Josias, rei de Judá, continuando até ao fim do ano undécimo de Sedecias, filho de Josias, rei de Judá, (isto é) até ao tempo da transmigração de Jerusalém, no quinto mês.
4 E allora mi parlò [il Signore], e dissemi così:4 Foi-me dirigida a palavra do Senhor nestes termos:
5 Innanzi ch' io ti formassi nel ventre della tua madre, io ti conobbi; e innanzi che tu nascessi, io ti santificai, e sì ti feci profeta tra le genti.5 Antes que eu te formasse no ventre de tua mãe, te conheci; antes que tu saísses do seu seio, te consagrei e constituí profeta entre as nações.
6 Ora risponde e dice così (quasi scusandosi a Dio, che non era sufficiente a tanto ufficio, dicendo): ah, ah, ah, (cioè a dire) o Signore mio! (riguarda e vedi ch' ) io non so parlare, però ch' io sono fanciullo.6 Eu disse-lhe: Ah! Senhor Deus, não sei falar, porque sou uma criança!
7 Allora Iddio mi disse: (o Ieremia) non dire: io (non so parlare però ch' io) sono fanciullo; chè dovunque io ti manderò, sarai ubbidiente ad andare; e tutte quelle cose ch' io ti comanderò, tu parlerai.7 Mas o Senhor replicou: Não digas: Sou uma criança - porquanto a tudo o que te enviar irás, e dirás tudo o que eu te mandar,
8 (Ora lo conforta Iddio e dice così:) non temere dalla faccia loro; però ch' io sarò tuo protettore e libererotti, dice Iddio.8 Não os temas, porque eu sou contigo para te livrar, diz o Senhor.
9 E allora istese Iddio la sua mano, e toccommi la bocca, e disse: ecco io t'ho date le mie parole nella bocca tua.9 Em seguida o Senhor estendeu a sua mão, tocou-me na boca e disse-me: Eis que ponho as minhas palavras na tua boca,
10 E hotti posto e ordinato sopra le genti e sopra li reami, acciò che tu possi cavare e distruggere e dissipare ed edificare e piantare.10 eis que te constituo hoje sobre as nações e sobre os reinos, para arrancares e destruíres, para arruinares e dissipares, para edificares e plantares.
11 E allora Iddio mi parlò, e disse: o Ieremia, che vedi? E io dissi: io veggio una verga vigilante.11 Foi-me dirigida a palavra do Senhor a qual dizia: Que vês tu, Jeremias? Respondi: Vejo uma vara vigilante.
12 E Iddio disse: bene vedesti; però ch' io vigilerò sopra lo detto mio.12 O Senhor disse-me: Viste bem, porque eu vigiarei sobre a minha palavra para a cumprir.
13 E favellò la seconda volta, e sì mi parlò Iddio, e disse: (o Ieremia), che vedi? E io dissi: io veggio una pentola accesa, e la sua faccia da aquilone.13 Segunda vez me foi dirigida a palavra do Senhor, a qual dizia: Que vês tu? Respondi: Vejo uma panela a ferver, que vem da banda do aquilão.
14 E Iddio disse a me: lo male si manifestarà e verrà dalla parte d' aquilone sopra tutti quelli che - àbitano in terra.14 O Senhor disse-me: Do aquilão se espalhará o mal sobre todos os habitantes desta terra.
15 Però ch' io (chiamerò e) radunerò tutti li parentadi de' reami d'acquilone, così mi disse lo Signore Iddio; e ciascuno verrà e porrà la sua sedia nello introito delle porte di Ierusalem, e sopra tutte le mura sue nel circuito, e sopra tutte le cittadi di Giuda.
16 E parlerò (e dirò) tutti li miei giudicii con loro sopra tutte le loro malizie; però che m' hanno lasciato (e sonsi partiti da me) e hanno fatto sacrificii alli iddi strani e hanno adorato quello che hanno fatto colle loro proprie mani.16 Então pronunciarei contra eles os meus juízos, por causa de todo o mal que fizeram, porque me deixaram, ofereceram libações aos deuses estranhos e adoraram a obra das suas mãos.
17 E però voglio che tu (t' apparecchi e) t' accingi li tuoi lombi; e lèvati suso, e parlerai a loro ciò ch' io ti comanderò. E non temere di loro minaccie nè di loro persone; e io farò che tu non temerai lo loro volto (nè minaccie).17 Tu, pois, cinge os teus rins levanta-te e dize-lhes tudo o que eu te mandar. Não temas diante deles, porque senão farei que temas a sua presença.
18 E io in questo dì t'ho posto come una cittade armata e come colonna di ferro e come muro di rame sopra tutta la terra a' principi e sacerdoti e tutto il popolo di Giuda e della terra.18 Efetivamente, estabeleço-te hoje como uma cidade fortificada, como uma coluna de ferro, como um muro de bronze diante de toda esta terra, dos reis de Judá, dos seus príncipes, dos seus sacerdotes e do seu povo.
19 E combatteranno incontro a te, e non ti potranno soperchiare; però ch' io sono teco, disse Iddio, acciò ch' io ti liberi da loro.19 Pelejarão contra ti, mas não prevalecerão, porque eu sou contigo, para te livrar, diz o Senhor.