| 1 La solitudine deserta e sanza via si rallegrarà, e fiorirà come fa lo giglio. | 1 ܢܚܕܐ ܡܕܒܪܐ ܨܗܝܐ ܘܬܕܘܨ ܦܩܥܬܐ ܘܬܦܪܥ ܐܝܟ ܚܡܨܠܝܬܐ |
| 2 Germinando germinerà, e averà allegrezza allegrandosi e dando lode; e l'alta gloria dello Libano è data a lei; la bellezza di Carmelo e di Saron, loro vederanno la gloria del Signore, e la bellezza del nostro Iddio. | 2 ܘܬܕܘܨ ܐܝܟ ܕܝܨܐ ܘܒܫܘܒܚܐ ܐܝܩܪܐ ܕܠܒܢܢ ܢܬܝܗܒ ܠܗ̇ ܘܗܕܪܗ ܕܟܪܡܠܐ ܘܕܫܪܘܢܐ ܗܢܘܢ ܢܚܙܘܢ ܐܝܩܪܗ ܕܡܪܝܐ ܘܗܕܪܗ ܕܐܠܗܢ ܙܘܗܪܐ ܘܠܘܒܒܐ ܕܡܚ̈ܝܠܐ ܕܐ̇ܬܐ ܦܪܘܩܐ ܘܦ̇ܪܩ ܠܗܘܢ |
| 3 Confortate le mani dissolute, e date fortezza alle debili ginocchia. | 3 ܐܬܚ̈ܝܠܝܢ ܐ̈ܝܕܝܐ̈ ܕܡܪ̈ܦܝܢ ܘܒܘܪ̈ܟܐ ܕܪ̈ܥܠܢ ܐܫܬܪ̈ܪܝܢ |
| 4 Dite: o voi di piccolo animo, confortatevi, e non vogliate avere paura; ecco, lo vostro Signore Iddio, egli adducerà vendetta; lo Iddio della retribuzione egli verrà, e salverà voi. | 4 ܐܡܪܘ ܠܙܥܘܪ̈ܝ ܠܒܐ ܐܬܚܝܠܘ ܘܠܐ ܬܕܚܠܘܢ ܗܐ ܐܠܗܟܘܢ ܬܒܘܥܐ ܐܬ̇ܐ ܐܠܗܐ ܦܪܘܩܐ ܐ̇ܬܐ ܘܦ̇ܪܩ ܠܟܘܢ |
| 5 All?ra saranno aperti li occhi de' ciechi, e le orecchie de' sordi udiranno. | 5 ܗܝܕܝܢ ܢܬ̈ܦܬܚܢ ܥܝܢ̈ܝܗܘܢ ܕܥܘܝܪ̈ܐ ܘܐ̈ܕܢܝܗܘܢ ܕܚܪ̈ܫܐ ܢܬܦܬ̈ܚܢ |
| 6 Allora salterà lo zoppo come fa lo cervo, e la lingua de' muti sarà aperta; però che le acque sono divise nel deserto, e li rivi nella solitudine. | 6 ܗܝܕܝܢ ܢܩܝܙ ܚܓܝܪܐ ܐܝܟ ܐܝܠܐ ܘܢܬܦܫܛ ܠܫܢܗ ܕܦܐܩܐ ܡܛܠ ܕܐܬܬܪܥܘ ܡ̈ܝܐ ܒܡܕܒܪܐ ܘܢܚ̈ܠܐ ܒܦܩܥܬܐ |
| 7 E la terra, ch' era arida, sarà come uno stagnone d'acqua; e quella che avea molto sete (cioè ch' era molto secca) sarà fonte d' acque. Nelle caverne, dove li dragoni abitavano in prima, ivi nascerà una verdura di calamo e di giunco. | 7 ܢܗܘܘܢ ܐ̈ܓܡܐ ܒܐܬܪܐ ܚܘܪܒܐ ܘܡܒ̈ܘܥܐ ܕܡ̈ܝܐ ܒܝܬ ܨܗ̈ܘܢܐ ܢܐܥܐ ܥܡܝܪܐ ܘܩܢܝܐ ܘܐܪܒܢܐ ܒܕܝܪܐ ܕܝܪ̈ܘܪܐ |
| 8 E sarà ivi (nel) la via, e sarà chiamata via santa; niuno corrotto (di carne) passerà per quella, e per questo sarà a voi la via diritta, sì che i stolti non errino in quella. | 8 ܘܢܗܘܐ ܬܡܢ ܫܒܝܠܐ ܘܐܘܪܚܐ ܩܕܝܫܬܐ ܢܬܩܪܐ ܘܠܐ ܬܥܒܪ ܒܗ ܛܢܦܘܬܐ ܘܠܐ ܬܗܘܐ ܒܗ ܐܘܪܚܐ ܘܣܟ̈ܠܐ ܠܐ ܢܛܥܘܢ ܬܡܢ |
| 9 .... e quelli che saranno stati liberati, anderanno. | 9 ܘܠܐ ܢܗܘܐ ܬܡܢ ܐܪܝܐ ܘܚ̈ܝܘܬܐ ܒܝܫ̈ܬܐ ܠܐ ܢܣ̈ܩܢ ܘܠܐ ܢܫܬ̈ܟܚܢ ܬܡܢ ܘܢܐܙܠܘܢ ܦܪ̈ܝܩܐ |
| 10 E li ricomperati dal Signore convertirannosi, e verranno in Sion con lode, e sopra lo loro capo sarà la letizia sempiterna; gaudio e letizia otteneranno, e fuggirà lo dolore e il pianto. | 10 ܦܪ̈ܝܩܘܗܝ ܕܡܪܝܐ ܘܢܬܦܢܘܢ ܘܢܥܠܘܢ ܠܨܗܝܘܢ ܒܫܘܒܚܐ ܘܠܥܠܡܝܢ ܬܗܘܐ ܚܕܘܬܐ ܥܠ ܪ̈ܝܫܝܗܘܢ ܒܘܣܡܐ ܘܚܕܘܬܐ ܢܕܪܟܘܢ ܘܢܥܪܩܘܢ ܕܘ̈ܘܢܐ ܘܬܐ̈ܢܚܬܐ |