Proverbi 2
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA VOLGARE | BIBLIA |
---|---|
1 Figliuolo mio, se tu accettarai i miei parlari, e i miei precetti asconderai appresso a te, | 1 Hijo mío, si das acogida a mis palabras, y guardas en tu memoria mis mandatos, |
2 [acciò] che le tue orecchie audano la sapienza; inclina il cor tno a cognoscer la prudenza. | 2 prestando tu oído a la sabiduría, inclinando tu corazón a la prudencia; |
3 Se tu invocherai la sapienza, e chinerai il cor tuo alla prudenza; | 3 si invocas a la inteligencia y llamas a voces a la prudencia; |
4 se tu la cercherai, come si cerca la pecunia, e caverai quella, come si cavano i tesori; | 4 si la buscas como la plata y como un tesoro la rebuscas, |
5 allora intenderai lo timore del Signore, e la scienza di Dio troverai. | 5 entonces entenderás el temor de Yahveh y la ciencia de Dios encontrarás. |
6 Per che il Signore dà la sapienza; e dalla bocca sua procede la scienza e prudenza. | 6 Porque Yahveh es el que da la sabiduría, de su boca nacen la ciencia y la prudencia. |
7 Custodirà la salute degli uomini retti, e defenderà quelli vivono con simplicitade, | 7 Reserva el éxito para los rectos, es escudo para quienes proceden con entereza, |
8 quello il quale serva le vie della giustizia e le vie de' santi. | 8 vigila las sendas de la equidad y guarda el camino de sus amigos. |
9 Allora intenderai la giustizia, il giudicio, e la equitade e ogni buona via. | 9 Entonces entenderás la justicia, la equidad y la rectitud: todos los senderos del bien. |
10 Se la sapienza intrarà nel cuor tuo, e se la scienza piacerà all' anima tua, | 10 Cuando entre la sabiduría en tu corazón y la ciencia sea dulce para tu alma, |
11 il consiglio ti custodirà, la prudenza ti salverà, | 11 velará sobre ti la reflexión y la prudencia te guardará, |
12 per tal modo che tu sarai liberato dalla mala via, e dagli uomini adulatori e detrattori; | 12 apartándote del mal camino, del hombre que propone planes perversos, |
13 i quali abbandonano la via retta, e vanno per le vie tenebrose; | 13 de los que abandonan el recto sendero para ir por caminos tenebrosos, |
14 i quali si rallegrano quando hanno fatto male, e fanno festa nelle pessime operazioni; | 14 de los que se gozan en hacer el mal, se regocijan en la perversidad, |
15 de' quali le vie sono perverse, e la vita loro infame. | 15 cuyos senderos son tortuosos y sus sendas llenas de revueltas. |
16 Acciò che tu sia liberato della femina strana, e mogliere d'altrui, la qual persuade con dolci parole, | 16 Ella te apartará de la mujer ajena, de la extraña de melosas palabras, |
17 e abbandona quello che la guberna (cioè il marito suo), | 17 que ha dejado al amigo de su juventud y ha olvidado la alianza de su Dios; |
18 ed èssi dimenticata del comandamento di Dio; la casa sua è inclinata alla morte, e le vie sue allo inferno. | 18 su casa está inclinada hacia la muerte, hacia las sombras sus tortuosos senderos. |
19 Tutti quelli intrano a quella, non torneranno, nè si accosteranno alle vie della vita. | 19 Nadie que entre por ella volverá, no alcanzará las sendas de la vida. |
20 Acciò che tu vadi per la buona via; e sèguiti le operazioni degli uomini giusti. | 20 Por eso has de ir por el camino de los buenos, seguirás las sendas de los justos. |
21 Per che quelli, che sono retti, abiteranno nella terra, e gli simplici rimarranno in essa. | 21 Porque los rectos habitarán la tierra y los íntegros se mantendrán en ella; |
22 Ma gli empii si perderanno della terra; e quelli iniquamente òperano, si torranno. da quella. | 22 pero los malos serán cercenados de la tierra, se arrancará de ella a los desleales. |