SCRUTATIO

Lunedi, 23 giugno 2025 - San Tommaso Moro ( Letture di oggi)

Salmi 76


font
BIBBIA VOLGAREKING JAMES BIBLE
1 In fine, per Iditun, salmo di Asaf.1 In Judah is God known: his name is great in Israel.
2 Al Signore griderò colla mia voce; a Dio colla mia voce, e lui mi intende.2 In Salem also is his tabernacle, and his dwelling place in Zion.
3 Colle mie mani cercai Iddio nel dì della mia tribulazione, la notte contra lui; e non son ingannato.3 There brake he the arrows of the bow, the shield, and the sword, and the battle. Selah.
4 Rifiutò di consolarsi l'anima mia; sonmi ricordato di Dio, e ricevei diletto; e conforta'mi, e il mio spirito venne meno.4 Thou art more glorious and excellent than the mountains of prey.
5 Gli occhii miei vennero meno per le vigilie; turba’mi, e non ho parlato.5 The stouthearted are spoiled, they have slept their sleep: and none of the men of might have found their hands.
6 Ho pensato gli giorni antiqui; e ho avuto in mente gli eterni anni.6 At thy rebuke, O God of Jacob, both the chariot and horse are cast into a dead sleep.
7 E ho pensato col mio cuore nella notte, ed esercitavami, e mondava il spirito mio.7 Thou, even thou, art to be feared: and who may stand in thy sight when once thou art angry?
8 Adunque Iddio scaccerà in eterno? ovver [non] aggiugnerà ancora più compiacere?8 Thou didst cause judgment to be heard from heaven; the earth feared, and was still,
9 Ovver in fine rimoverà la misericordia sua, dalla generazione in la generazione?9 When God arose to judgment, to save all the meek of the earth. Selah.
10 Ovver Iddio si dismenticherà di avere misericordia? ovver le sue misericordie contenerà nell'ira sua?10 Surely the wrath of man shall praise thee: the remainder of wrath shalt thou restrain.
11 E dissi allora ho cominciato; questa è la mutazione della destra dell' Eccelso.11 Vow, and pay unto the LORD your God: let all that be round about him bring presents unto him that ought to be feared.
12 Mi son arricordato delle opere del Signore; però [che] mi ricorderò dal principio delle maraviglie tue.12 He shall cut off the spirit of princes: he is terrible to the kings of the earth.
13 E penserò in tutte le opere tue, ed eserciterommi nelli tuoi attrovamenti.
14 Iddio, nel santo è la via tua; quale è Iddio grande, come l' Iddio nostro? Tu sei quell' Iddio, che fai le cose maravigliose.
15 Facesti nelli popoli manifesta la virtù tua; ricomprasti col tuo braccio il popolo tuo, li figliuoli di Iacob e di Iosef.
16 Te videro le acque, Iddio, te videro le acque, e temettero; e furono turbati gli abissi.
17 La moltitudine del suono delle acque; dettero la voce (per) le nubi.
18 E certo passorono le tue saggitte; la voce delli tuoi tuoni nella ruota.
19 Li tuoi splendori lucerono al mondo; commossesi e tremò la terra.
20 Nel mare è la via tua; li tuoi sentieri sono in molte acque, e non si conosceranno le tue vestigie.
21 Reducesti il tuo popolo, come pecore, in mano di Moisè e di Aaron.