Salmi 65
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA VOLGARE | VULGATA |
---|---|
1 In fine, (per il) cantico del salmo della resurrezione. Giubilate a Dio ogni terra; | 1 In finem. Canticum psalmi resurrectionis. Jubilate Deo, omnis terra ; |
2 dicete il salmo al nome suo; date la gloria alla laude sua. | 2 psalmum dicite nomini ejus ; date gloriam laudi ejus. |
3 Dicete a Dio: come sono terribili le tue opere, Signore! nella moltitudine della tua virtù a te mentiranno li nemici tuoi. | 3 Dicite Deo : Quam terribilia sunt opera tua, Domine ! in multitudine virtutis tuæ mentientur tibi inimici tui. |
4 Ogni terra adori te, e te lodi; dica il salmo al nome tuo. | 4 Omnis terra adoret te, et psallat tibi ; psalmum dicat nomini tuo. |
5 Venite, e vedete le opere di Dio; terribile ne' consigli sopra li figliuoli delli uomini. | 5 Venite, et videte opera Dei : terribilis in consiliis super filios hominum. |
6 Egli convertì il mare in siccità; il fiume passeranno colli piedi; ivi ci rallegreremo in lui. | 6 Qui convertit mare in aridam ; in flumine pertransibunt pede : ibi lætabimur in ipso. |
7 Nella sua virtù signorizza egli sempre; risguardano li suoi occhi sopra la gente; coloro che provocano non saranno esaltati in sè stessi. | 7 Qui dominatur in virtute sua in æternum ; oculi ejus super gentes respiciunt : qui exasperant non exaltentur in semetipsis. |
8 Benedicete, genti, l' Iddio nostro; e fate udire la voce della [sua] laude. | 8 Benedicite, gentes, Deum nostrum, et auditam facite vocem laudis ejus : |
9 La vita egli ha posto [al] l'anima mia; e non ha dato in moversi li piedi miei. | 9 qui posuit animam meam ad vitam, et non dedit in commotionem pedes meos. |
10 Imperò [che] noi hai provato, Iddio; col fuoco ha'ne esaminati, come esàminasi l'argento. | 10 Quoniam probasti nos, Deus ; igne nos examinasti, sicut examinatur argentum. |
11 Ha'ne lasciati andare nel lacciuolo; ponesti le tribulazioni sopra le spalle nostre; | 11 Induxisti nos in laqueum ; posuisti tribulationes in dorso nostro ; |
12 e gli uomini sopra li capi nostri. Passammo per fuoco e per acqua; e ha'ne menati in refrigerio. | 12 imposuisti homines super capita nostra. Transivimus per ignem et aquam, et eduxisti nos in refrigerium. |
13 Entrarò nella tua casa; con sacrificii a te renderò li voti miei, mia. | 13 Introibo in domum tuam in holocaustis ; reddam tibi vota mea |
14 che hanno distillato le labbra mie. E nella mia tribulazione ha parlato la bocca | 14 quæ distinxerunt labia mea : et locutum est os meum in tribulatione mea. |
15 A te offerirò li sacrificii grassi coll' incenso de' montoni; a te offerirò li bovi con li becchi. | 15 Holocausta medullata offeram tibi, cum incenso arietum ; offeram tibi boves cum hircis. |
16 Tutti voi che temete Iddio, venite, udite; cantarovvi quante cose egli ha fatto all' anima mia. | 16 Venite, audite, et narrabo, omnes qui timetis Deum, quanta fecit animæ meæ. |
17 A lui gridai colla bocca mia, e mi rallegrai sotto la lingua mia. | 17 Ad ipsum ore meo clamavi, et exaltavi sub lingua mea. |
18 Se nel mio cuore ho amato la iniquità, il Signore non mi esaudirà. | 18 Iniquitatem si aspexi in corde meo, non exaudiet Dominus. |
19 Imperò Iddio ha me esaudito, e ha inteso alla voce del mio prego. | 19 Propterea exaudivit Deus, et attendit voci deprecationis meæ. |
20 Benedetto Iddio, che da me non ha levato la orazione mia e la misericordia sua. | 20 Benedictus Deus, qui non amovit orationem meam, et misericordiam suam a me. |