Salmi 140
          123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150          
        
      Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBBIA VOLGARE | Biblia Tysiąclecia | 
|---|---|
| 1 Signore, a te ho clamato, esaudi; quando a te clamerò, intendi alla voce mia. | 1 Kierownikowi chóru. Psalm. Dawidowy. | 
| 2 Dirizzasi la orazione mia come incenso nel conspetto tuo; la elevazione delle mani mie è sacrificio vespertino. | 2 Wybaw mię, Panie, od człowieka złego, strzeż mnie od gwałtownika: | 
| 3 Poni, Signore, guardia alla bocca mia, e la porta della circostanza a' labbri miei. | 3 od tych, którzy w sercu knują złe zamiary, każdego dnia wzniecają spory. | 
| 4 Non declinare il cuore mio nelle parole di malizia, ad escusare la escusazione ne' peccati. Non comunicherò con li uomini operanti la iniquità, e con loro eletti. | 4 Ostre jak u węża ich języki, a jad żmijowy pod ich wargami. | 
| 5 Castigarammi il giusto nella misericordia, e riprenderammi; ma l'olio del peccatore non ungerà il capo mio. È ancora la orazione mia nelle loro bone piacevolezze; | 5 Od rąk grzesznika ustrzeż mię, Panie, zachowaj mnie od gwałtownika, od tych, co zamyślają z nóg mnie zwalić. | 
| 6 sono assorbiti li loro giùdici, alligati alla pietra. Udiranno le mie parole per che hanno possuto; | 6 Pyszni sidło na mnie skrycie zastawiają: złoczyńcy rozciągają powrozy, umieszczają pułapki na mojej drodze. | 
| 7 come grassezza della terra è dissipata sopra la terra. L'ossa mia sono dissipate appresso l' inferno. | 7 Mówię Panu: Jesteś moim Bogiem; usłysz, o Panie, moje głośne błaganie. | 
| 8 Per che a te, Signore, sono gli occhi miei; in te ho sperato, non rimovere (da te) l'anima mia. | 8 Panie, mój Panie, potężna moja pomocy, osłaniasz w dniu walki moją głowę. | 
| 9 Guarda me dal laccio che a me hanno ordinato, e dalli scandali [delli] operanti la iniquità. | 9 Nie dawaj tego, Panie, czego pragnie niegodziwiec, nie spełniaj jego zamiarów! Niech nie podnoszą Sela | 
| 10 Nel suo reticello caderanno li peccatori; singularmente son io insino ch' io passi. | 10 głowy ci, którzy mnie otaczają, niech dzieło ich warg przygniecie ich samych! | 
| 11 Niech spadnie na nich deszcz węgli ognistych; niech zwali ich do dołu, by się nie dźwignęli! | |
| 12 Niech nie ostanie się w kraju mąż złego języka; gwałtownika niech ogarną nieszczęścia. | |
| 13 Wiem, że Pan oddaje sprawiedliwość ubogiemu, biednemu - słuszność. | |
| 14 Tylko sprawiedliwi będą sławili Twe imię, prawi mieszkać będą przed Twoim obliczem. | 
 ITALIANO
 ITALIANO ENGLISH
 ENGLISH ESPANOL
 ESPANOL FRANCAIS
 FRANCAIS LATINO
 LATINO PORTUGUES
 PORTUGUES DEUTSCH
 DEUTSCH MAGYAR
 MAGYAR Ελληνική
 Ελληνική לשון עברית
 לשון עברית عَرَبيْ
 عَرَبيْ