Salmi 107
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBBIA VOLGARE | Biblia Tysiąclecia |
|---|---|
| 1 Cantico a esso David. | 1 Wysławiajcie Pana, bo dobry, bo na wieki Jego łaskawość. |
| 2 Iddio, apparecchiato è il mio cuore; apparecchiato è il cuore mio; canterò, e salmeggerò nella mia gloria. | 2 Niechaj to mówią odkupieni przez Pana, ci, których wybawił z rąk przeciwnika |
| 3 Lèvati [gloria mia; lèvati] salterio e citara; leverommi per tempo. | 3 i których zgromadził z obcych krajów, ze wschodu i zachodu, z północy i południa. |
| 4 A te confesserò ne' popoli, Signore; e loderò te nelle nazioni. | 4 Błądzili na pustyni, na odludziu: do miasta zamieszkałego nie znaleźli drogi. |
| 5 Come è grande sopra li cieli la misericordia tua, e insino alle nubi la verità tua. | 5 Cierpieli głód i pragnienie, i ustawało w nich życie. |
| 6 Lèvati, Signore, sopra li cieli; e sopra ogni terra è la gloria tua; | 6 W swoim ucisku wołali do Pana, a On ich uwolnił od trwogi. |
| 7 acciò siano liberati li diletti tuoi. Con la tua destra fammi salvo, ed esaudi me. | 7 I powiódł ich prostą drogą, tak że doszli do miasta zamieszkałego. |
| 8 Iddio ha parlato nel santo suo. Rallegrarommi (nel Salvatore) e dividerò la Sichima, e mensurarò la valle de' tabernacoli. | 8 Niech dzięki czynią Panu za Jego miłosierdzie, za Jego cuda dla synów ludzkich, |
| 9 Mio è Galaad, e mio è Manasse; ed Efraim ricevitore del mio capo. Iuda è mio re; | 9 bo nasycił tego, który jest zgłodniały, i łaknącego napełnił dobrami. |
| 10 Moab vaso della mia speranza. Nell' Idumea stenderò il mio calzamento; a me gli estranei sono fatti amici. | 10 Siedzieli w ciemnościach i mroku, uwięzieni nędzą i żelazem, |
| 11 Chi mi ritornerà nella città fortificata? chi mi ritornerà insino a Idumea? | 11 gdyż bunt podnieśli przeciw słowom Bożym i pogardzili zamysłem Najwyższego. |
| 12 Non sarai tu, Signore, che ne hai suspetti? E non uscirai, o Dio, nelle virtù nostre? | 12 Trudami przygiął ich serca: chwiali się, lecz nikt im nie pomógł. |
| 13 A noi dona l'aiuto della tribulazione; però che vana è la salute delli uomini. | 13 I w swoim ucisku wołali do Pana, a On ich uwolnił od trwogi. |
| 14 In Dio faremo la virtù; e lui a niente reducerà li nemici nostri. | 14 I wyprowadził ich z ciemności i mroku, a ich kajdany pokruszył. |
| 15 Niech dzięki czynią Panu za Jego łaskawość, za Jego cuda dla synów ludzkich, | |
| 16 gdyż bramy spiżowe wyłamał i skruszył żelazne wrzeciądze. | |
| 17 Chorowali na skutek swoich grzesznych czynów i nędzę cierpieli przez swoje występki; | |
| 18 obrzydło im całe jedzenie i byli bliscy bram śmierci. | |
| 19 W swoim ucisku wołali do Pana, a On ich uwolnił od trwogi. | |
| 20 Posłał swe słowo, aby ich uleczyć i wyrwać z zagłady ich życie. | |
| 21 Niech dzięki czynią Panu za Jego łaskawość, za Jego cuda dla synów ludzkich! | |
| 22 I niech składają ofiary dziękczynne, niech głoszą z radością Jego dzieła! | |
| 23 Ci, którzy na statkach ruszyli na morze, aby uprawiać handel na ogromnych wodach, | |
| 24 ci widzieli działa Pana i Jego cuda wśród głębiny. | |
| 25 Powiedział On i wzbudził wicher burzliwy, i spiętrzył jego fale. | |
| 26 Wznosili się aż pod niebo, spadali aż do głębi; ich dusza truchlała w nieszczęściu. | |
| 27 Zataczali się i chwiali jak pijani, cała ich mądrość zawiodła. | |
| 28 I w swoim ucisku wołali do Pana, a On ich uwolnił od trwogi. | |
| 29 Zamienił burzę w wietrzyk łagodny, a fale morskie umilkły. | |
| 30 Radowali się z tego, że nastała cisza, i że On przywiódł ich do upragnionej przystani. | |
| 31 Niech dzięki czynią Panu za Jego łaskawość, za Jego cuda dla synów ludzkich! | |
| 32 I niech Go sławią w zgromadzeniu ludu i na radzie starców niechaj Go chwalą! | |
| 33 Rzeki zamienia On w pustynię, oazy na ziemię spragnioną, | |
| 34 ziemię żyzną na słony ugór skutkiem niegodziwości jej mieszkańców. | |
| 35 Pustynię zamienił w zbiornik wody, a ziemię suchą w oazę. | |
| 36 I tam osiedlił zgłodniałych, i założyli miasta zamieszkałe. | |
| 37 Obsiali pola, zasadzili winnice i zyskali zbiory owoców. | |
| 38 Pobłogosławił im, a bardzo się rozmnożyli, i dał im bydła niemało. | |
| 39 Potem zmalała ich liczba i podupadli pod naciskiem niedoli i utrapienia. | |
| 40 Lecz Ten, który wylewa wzgardę na władców i każe im błądzić przez puste bezdroża, | |
| 41 podniósł nędzarza z niedoli, rozmnożył rodziny jak trzody. | |
| 42 Pobożni widzą to i radują się, a wszelka niegodziwość musi zamknąć swe usta. | |
| 43 Kto mądry, niech to zachowa, niech rozważa [dzieła] łaski Pana! |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ