SCRUTATIO

Martedi, 28 ottobre 2025 - Santi Simone e Giuda ( Letture di oggi)

Iob 26


font
BIBBIA VOLGAREБиблия Синодальный перевод
1 Rispose Iob, e disse:1 И отвечал Иов и сказал:
2 Di chi se' tu posto in adiutorio? or (perchè) alli miseri? e sostenti lo braccio (loro) a colui che non è forte?2 как ты помог бессильному, поддержал мышцу немощного!
3 A chi desti lo consiglio? forse che a colui che non ha sapienza, e la providenza tua hai dimostrato esser molta.3 Какой совет подал ты немудрому и как во всей полноте объяснил дело!
4 Chi volesti ammaestrare? Forse colui che fece la vita?4 Кому ты говорил эти слова, и чей дух исходил из тебя?
5 Ecco li giganti piagnono sotto le acque, e coloro che àbitano con loro.5 Рефаимы трепещут под водами, и живущие в них.
6 Ignudo è l' inferno dinanzi a lui, e niuno coprimento è alla perdizione.6 Преисподняя обнажена пред Ним, и нет покрывала Аваддону.
7 Il quale estende lo vento aquilonare sopra lo vôto, e appicca la terra sopra nulla.7 Он распростер север над пустотою, повесил землю ни на чем.
8 Il quale lega l'acque sopra i nuvoli, accid che non rompano parimente (da ogni parte e vengano) di sotto.8 Он заключает воды в облаках Своих, и облако не расседается под ними.
9 Il quale tiene lo volto del suo trono, e spande sopra quello la sua nebbia.9 Он поставил престол Свой, распростер над ним облако Свое.
10 Intorniò lo termine colle acque, insino che finiscano la luce e le tenebre.10 Черту провел над поверхностью воды, до границ света со тьмою.
11 Le colonne del cielo tremono, e spaventaronsi alla sua volontade.11 Столпы небес дрожат и ужасаются от грозы Его.
12 Nella fortezza sua repentemente li mari sono raunati, e la sua prudenza percosse lo superbo.12 Силою Своею волнует море и разумом Своим сражает его дерзость.
13 Lo spirito suo ornò li (suoi) cieli; e suavemente conducendo, la sua mano tradusse lo serpente tortuoso.13 От духа Его--великолепие неба; рука Его образовала быстрого скорпиона.
14 Ecco, queste cose dette sono dalla parte delle sue vie; e conciosiacosa che a pena una piccola stilla del suo sermone abbiamo udita, chi potrà riguardare allo tuono della sua grandezza?14 Вот, это части путей Его; и как мало мы слышали о Нем! А гром могущества Его кто может уразуметь?