SCRUTATIO

Lunedi, 13 luglio 2026 - Santa Clelia Barbieri ( Letture di oggi)

Judit 12


font
BIBBIA VOLGAREPeshitta
1 Allora comandò ch' ella fosse introdotta dove erano i suoi tesori; e comandò ch' ella stesse ivi, e ordinò quello che si dovesse dare a lei del suo mangiare.1 ܘܦ̣ܩܕ ܕܢܫܘܘܢ ܠܗ̣̇. ܘܕܢܬܠܘܢ ܠܗ̇ ܡܢ ܚܫܡܝܬܗ. ܘܡܢ ܚܡܪܐ ܕܡܫܬܝܗ̇
2 Allo quale rispose Iudit, e disse: io ora non potrò mangiare di quello che comandi che mi sia dato, acciò che non mi venga alcuno male; ma di quelle cose, ch' io mi ho portate, mangerò.2 ܘܐ̣ܡܪܬ ܝܗܘܕܝܬ. ܠܐ ܐܟܠܐ ܐܢܐ ܡܢܗ̇ ܕܠܡܐ ܢܗܘܐ ܠܝ ܠܬܘܩܠܬܐ. ܐܠܐ ܣ̇ܦܩ ܠܝ ܡܐ ܕܐܬ̣ܐ ܥܡܝ
3 Alla quale disse Oloferne: se ti mancherà quello che tu ti hai portato, come farai tu poi?3 ܐܡ̇ܪ ܠܗ̇ ܐܠܦܪܢܐ. ܘܐܢ ܢܓܡܪ ܠܗ ܡܢ ܐܝܡܟܐ ܠܢ ܠܡܬܠ ܠܟܝ ܐܟܘܬܗ. ܡܛܠ ܕܠܝܬ ܥܡܢ ܓܒܪܐ ܡܢ ܥܡܟܝ̇. ܕܐܝܬ ܠܗ ܐܟܘܬܗ
4 E Iudit: vive l' anima tua, signore mio, che l'ancilla tua non avrà consumate tutte queste cose, che Iddio farà nella mia mano quello ch' io ho pensato di fare. E menoronla li servi di Oloferne nel luogo dove (Oloferne) avea comandato.4 ܘܐܡ̣ܪܬ ܝܗܘܕܝܬ. ܚ̇ܝܐ ܗܝ ܢܦܫܟ ܡܪܝ̣. ܕܠܐ ܬܓܡܪ ܐܡܬܟ ܡܕܡ ܕܐܬ̣ܐ ܥܡܗ̇. ܥܕܡܐ ܕܢ̣ܥܒܕ ܐܠܗܐ ܒܐܝ̈ܕܝ ܡܕܡ ܕܐܬܪܥܝܬ
5 E quando lei entrò dimandò di poter uscire la sera, e la mattina innanzi dì, fuori a orare e pregare Iddio.5 ܘܐܥܠܘܗ̇ ܥܒ̣ܕ̣̈ܘܗܝ ܕܐܠܦܪܢܐ ܠܡܫܟܢܐ. ܘܕܡ̣ܟܬ ܥܕܡܐ ܠܦܠܓܗ ܕܠܠܝܐ̣ ܘܩܡܬ ܒܡܛܪܬܐ ܕܨ̇ܦܪܐ̣
6 E comandò alli suoi cubicularii, che come a lei piacesse, così avesse libertà di entrare e di uscire ad adorare il suo Iddio, per tre dì.6 ܘܫܕ̣ܪܬ ܠܘܬ ܐܠܦܪܢܐ̣. ܘܐܡ̣ܪܬ ܠܗ. ܢܦܩܘܕ ܡܪܝ̣ ܘܢܫܒܩܘܢܗ̇ ܠܐܡܬܟ ܠܡܦܩ ܠܨܠܘܬܐ
7 E usciva la notte nella valle di Betulia, e bagnavasi nella fonte dell' acqua.7 ܘܦ̣ܩܕ ܐܠܦܪ̈ܢܐ ܠܢ̣ܛܘܪ̈ܐ̣ ܕܠܐ ܢܟܠܘܢܗ̇. ܘܟܬ̣ܪܬ ܒܡܫܪܝܬܐ ܬܠܬܐ ܝܘܡ̈ܝܢ. ܘܢܦ̇ܩܐ ܗܘܬ ܠܢܚܠܐ ܕܒܝܬ ܦܠܘ ܒܠܝܠܘ̈ܬܐ. ܘܥ̇ܡܕܐ ܗܘܬ ܒܥܝܢܐ ܕܡܝ̈ܐ
8 E quando venìa, adorava il Signore Iddio d' Israel, che dirizzasse la via sua alla liberazione del suo popolo.8 ܘܡܐ ܕܣ̇ܠܩܐ ܗܘܬ ܒܥ̇ܝܐ ܗܘܬ ܡܢ ܐܠܗܐ ܕܐܝܣܪܝܠ̣. ܕܢܬܪܘܨ ܐܘܪܚܗ̇ ܠ̣ܩܝܡܬܐ ܕܥܡܗ̇
9 E venendo, monda istava nel tabernacolo, persino ch' ella tollea il cibo suo (e mangiava) all'ora del vespro.9 ܘܡܐ ܕܥܐ̇ܠܐ ܗܘܬ ܡܟܬܪܐ ܗܘܬ ܒܕܟܝܘܬܐ ܒܓܘ ܡܫܟܢܐ ܥܕܡܐ ܕܢܣ̇ܒܐ ܗܘܬ ܡܐܟܘܠܬܐ ܒܪܡܫܐ
10 E intervenne che il quarto dì Oloferne fece una cena alli servi suoi, e disse a Vagao castrato: va, e persuadi a quella Ebrea, che di sua volontà la venga ad abitare meco.10 ܘܗ̣ܘܐ ܒܝܘܡܐ ܕܐܪܒܥܐ̣. ܘܥ̣ܒܕ ܐܠܦܪܢܐ ܡܫܬܝܐ ܠܥ̣ܒ̈ܕܘܗܝ ܒܠܚܘܕ. ܘܠܐܢܫ ܡܢ ܦܠܚ̈ܐ ܘܡܢ ܘܩܝܘܡ̈ܐ ܠܐ ܩ̣ܪܐ
11 Cosa brutta è appo gli Assirii, se una donna si facci beffe di uno uomo, facendo per tal modo che lei vadi libera da lui (e non sia richiesta).11 ܘܐܡ̣ܪ ܠܒܘܓܐ ܡܗܝܡܢܐ ܕ̇ܩܐ̇ܡ ܗ̣ܘܐ ܥܠ ܟܠ ܕܐܝܬ ܠܗ. ܙܠ ܢܐ ܐܦܝܣ ܠܐܢܬܬܐ ܗܝ̇. ܥܒܪܝܬܐ ܕܥܡܟ ܬܐܬܐ ܠܘܬܢ. ܘܬܠܥܣ̣ ܘܬܫܬܐ ܥܡܢ
12 Allora entrò Vagao a Iudit, e disse: non si vergogni questa buona giovane entrare al mio signore, acciò che sii onorificata, e mangi dinanzi al suo cospetto, e beva il vino in letizia.12 ܡܛܠ ܕܒܗܬܬܐ ܗܝ ܠܢ ܠܡܫܒܩ ܐܢܬܬܐ ܐܝܟ ܗܕܐ. ܘܠܐ ܢܡܠܠ ܥܡܗ̇. ܡܛܠ ܕܐܠܐ ܢܦܩܗ̇ ܬܓܚܟ ܥ̇ܠܝܢ
13 Allo quale rispose Iudit: chi sono io, che debbi contraddire al mio signore?13 ܘܢܦ̣ܩ ܒܘܓܐ ܡܢ ܩܕܡ ܐܠܦܪܢܐ̣. ܘܥܠ ܠܘܬܗ̇ ܘܐܡ̣ܪ. ܠܐ ܬܬܟܠܐ ܥܠܝܡܬܐ ܫܦܝܪܬܐ. ܠܡܐܬܐ ܩܕܡ ܡܪܝ̇. ܘܠܡܫܬܒܚܘ ܩܕܡ ܐܦܘ̈ܗܝ. ܘܬܫܬܝܢ ܥܡܢ ܚܡ̣ܪܐ ܘܬܬܒܣܡܝܢ. ܘܬܗܘܝܢ ܝܘܡܢܐ ܡܝܩܪܐ̣. ܐܝܟ ܚܕܐ ܡܢ ܒܢ̈ܬ ܪ̈ܘܪܒܢܐ ܕܐܬܘܪ ܕܩܝܡܝܢ ܒܒܝܬܗ ܕܢ̇ܒܘܟܕ̇ܢܨܪ
14 Tutto quello che li parerà buono e ottimo dinanzi a lui, quello io farò; tutto quello che piacerà a lui, questo mi piacerà tutto il tempo della vita mia.14 ܘܐܡ̣ܪܬ ܠܗ̇ ܝܗܘܕܝܬ. ܡ̇ܢ ܐܢܐ ܕܐܡ̇ܪ ܕܠܐ ܥܠ ܡܪܝ. ܡܛܠ ܕܟܘܠ ܕܫܦܝܪ ܒܥ̈ܝܢܘܗܝ ܚܦܝܛܐܝܬ ܐ̇ܥܒܕ. ܘܢܗܘܐ ܠܝ ܗܢܐ ܫܘܒܗܪܐ̣ ܥܕܡܐ ܠܝܘܡܐ ܕܡܘܬܝ.
15 E levossi, e ornossi delle sue vestimente; ed entrata, istette dinanzi alla faccia sua.15 ܘܩ̣ܡܬ ܘܐܨܛܒ̣ܬܬ ܒܡ̈ܢܝܗ̇. ܘܒܟܠ ܬܨ̈ܒܝܬܗ̇ ܕܢܫ̈ܐ. ܘܥܠ̣ܬ ܐܡܬܗ̇ ܘܫܘ̣ܝܬ ܠܗ̇ ܩܕܡ ܐܠܦܪܢܐ ܥܠ ܐܪܥܐ. ܫ̈ܠܚܐ ܕܐܡܪ̈ܐ̣ ܕܢܣ̣ܒܬ ܡܢ ܒܘܓܐ ܠܡܕܡ̇ܟ ܥܠܝܗܘܢ. ܕܬܬܒ ܥܠܝܗܘܢ ܠܡܠܥܣ
16 E il cuore di Oloferne fu mosso e infiammato; e ardea nel desiderio di lei.16 ܘܥ̣ܠܬ ܘܝܬ̣ܒܬ ܝܗܘܕܝܬ. ܘܐܬܙܝܥ ܠܒܗ ܕܐܠܦܪܢܐ ܥܠܝܗ̇. ܘܐܬܛܪ̣ܦܬ ܢܦܫܗ. ܡܛܠ ܕܐܬܪܓܪܓ ܛܒ ܠܡܗܘܐ ܥܡܗ̇. ܘܒ̇ܥܐ ܗܘܐ ܠܗ ܥܕܢܐ ܕܢܕܥܝܗ̇ ܡܢ ܝܘܡܐ ܕܚܙܗ̇
17 E disseli Oloferne: bevi e mangia con giocondità, però che tu hai trovato grazia dinanzi a me.17 ܘܐܡ̣ܪ ܠܗ̇ ܐܠܦܪ̣ܢܐ. ܐܫܬܝ ܘܚܕܝ ܥܡܢ
18 E disse Iudit: beverò, signore; però che l'anima mia è oggi molto magnificata sopra tutti i dì della vita mia.18 ܘܐܡ̇ܪܐ ܝܗܘܕܝܬ. ܐܫ̇ܬܐ ܡܪܝ̈. ܡܛܠ ܕܝܪܒܘ ܥܠܝ ܚܝ̈ܝ ܝܘܡܢܐ̇. ܛܒ ܡܢ ܟܠܗܘܢ ܝܘܡܬ̈ܐ ܕܗ̇ܘܝܬ ܒܗܘܢ
19 E tolse, e mangiò e bevè dinanzi a lui quelle cose le quali la serva sua avea preparato.19 ܘܢܣ̣ܒܬ ܘܐܟܠܬ ܩܕܡܘܗܝ ܡܕܡ ܕܬܩ̣ܢܬ ܠܗ̇ ܐܡܬܗ̇
20 E Oloferne fatto fu molto lieto a lei, e bevè del vino molto troppo, quanto (per uno di) non mai avea bevuto in vita sua.20 ܘܚܕܝ ܐܠܦܪܢܐ ܠܩܘܒܠܗ̇. ܘܐܫܬܝ ܚ̣ܡܪܐ ܣܘܓܐܐ. ܕܠܐ ܫܬ̣ܐ ܠܗ ܗܟܘܬ ܚܕ ܡܢ ܝܘܡ̈ܬܐ ܗܐ ܡܢ ܕܐܬܝܠܕ