| 1 Cominciò Salomone a edificare la casa del Signore in Ierusalem nel monte Moria, il quale fu mostrato a suo padre David nell' aia di Ornan Iebuseo. | 1 ܘܫܪܝ ܫܠܝܡܘܢ ܠܡܒܢܐ ܒܝܬܐ ܕܡܪܝܐ ܒܐܘܪܫܠܡ ܒܛܘܪܐ ܕܐܡܘܪ̈ܝܐ ܒܕܘܟܬܐ ܕܐܬܩܢ ܕܘܝܕ ܐܒܘܗܝ ܒܐܕܪܐ ܕܙܒܢ ܡܢ ܐܪܢ ܝܒܘܣܝܐ |
| 2 E cominciò a edificare il secondo mese del quarto anno del suo regno. | 2 ܘܫܪܝ ܠܡܒܢܐ ܒܗ ܒܢܝܢܐ ܒܝܪܚܐ ܬܢܝܢܐ ܒܫܢܬ ܐܪܒܥ ܕܡܠܟܘܬܗ |
| 3 E queste sono le fondamenta che Salomone puose, edificando la casa del Signore Iddio; nella prima misura era la lunghezza LX cubiti; in larghezza XX cubiti. | 3 ܘܗܠܝܢ ܡܘܫ̈ܚܬܐ ܕܡܫܚ ܫܠܝܡܘܢ ܠܡܒܢܐ ܒܝܬܗ ܕܡܪܝܐ ܐܘܪܟܗ ܕܒܝܬܐ ܫܬܝܢ ܐܡ̈ܝܢ ܒܡܫܘܚܬܐ ܕܩܘܕܫܐ ܘܪܘܡܗ ܬܠܬܝܢ ܐܡ̈ܝܢ ܘܦܬܝܗ ܥܣܪܝܢ ܐܡ̈ܝܢ |
| 4 Il portico il quale era dinanzi alla facciata, la quale si stendeva nello lungo secondo la misura della larghezza della casa, XX cubiti; e l'altezza era di CXX cubiti; e dorolla dentro d'oro purissimo. | 4 ܘܐܣܛܘܐ ܥܒܕ ܥܠ ܐܦܘ̈ܗܝ ܐܘܪܟܗ ܥܠ ܐ̈ܦܝ ܦܬܝܗ ܕܒܝܬܐ ܐܡ̈ܝܢ ܥܣܪܝܢ ܘܪܘܡܗ ܥܣܪܝܢ ܐܡ̈ܝܢ ܘܩܪܡܗ ܡܢ ܠܓܘ ܕܗܒܐ ܕܟܝܐ |
| 5 La casa maggiore coperse di tavole di legno d'abete, e piastre d'oro obrizo conficcce per tutto; e intagliò in essa palme, e quasi come catenelle che tenesse l'una l'altra. | 5 ܘܒܝܬܐ ܪܒܐ ܛܠܠ ܒܩܝ̈ܣܐ ܕܩܛܪܩܐ ܘܩܪܡܗ ܠܫ̈ܡܝ ܒܝܬܐ ܕܗܒܐ ܛܒܐ ܘܨܪ ܥܠܘܗܝ ܕܡܘܬܐ ܕܕܩ̈ܠܐ ܘܕܫܘ̈ܫܢܐ |
| 6 E lo spazzo del tempio fece di preziosissimo marmo, di grande bellezza. | 6 ܘܩܒܥ ܒܗ ܒܒܝܬܐ ܛܒܥ̈ܐ ܛܒ̈ܐ ܠܬܫܒܘܚܬܐ ܘܩܪܡܗ ܠܟܠܗ ܕܗܒܐ ܛܒܐ |
| 7 E l'oro era probatissimo, delle piastre del quale coperse dentro la casa, e' travi suoi e le mura e l'uscia; e nelle mura sculpì cherubini. | 7 ܘܩܪܡܗ ܠܒܝܬܐ ܡܢ ܐܦܘ̈ܗܝ ܕܐܣܛܘܐ ܐܣܘ̈ܗܝ ܘܦܪ̈ܘܣܛܕܘܗܝ ܕܗܒܐ ܛܒܐ ܘܨܪ ܥܠܘܗܝ ܕܡܘܬܐ ܕܕܩ̈ܠܐ ܘܕܫܘ̈ܫܢܐ |
| 8 E fece la casa di SANCTA SANCTORUM; per lunghezza secondo la larghezza della casa [di XX cubiti; e la larghezza similmente] di XX cubiti; e copersela tutta di piastre d'oro, quasi di secento talenti. | 8 ܘܥܒܕ ܒܝܬ ܩܕܘܫ ܩܘܕ̈ܫܐ ܐܘܪܟܗ ܥܠ ܐ̈ܦܝ ܦܬܝܗ ܕܒܝܬܐ ܐܡ̈ܝܢ ܥܣܪܝܢ ܘܩܪܡܗ ܕܗܒܐ ܛܒܐ ܡܢ ܫܬܡܐܐ ܟܟܪ̈ܝܢ |
| 9 E gli aguti fece d'oro, sì che ciascuno aguto pesava cinquanta sicli; e le sale coperse d'oro. | 9 ܘܐܦ ܠܡܕܒܚܐ ܩܪܡ ܕܗܒܐ |
| 10 E nella casa di SANCTA SANCTORUM fece dui cherubini, d' opra di statue; e copersegli d' oro. | 10 ܘܥܒܕ ܒܒܝܬ ܩܘܕܫܐ ܟܪ̈ܘܒܐ ܬܪܝܢ ܥܒ̇ܕܐ ܡܫܪܪܐ ܘܩܪܡ ܐܢܘܢ ܕܗܒܐ |
| 11 L' ali de' cherubini si estendeano venti cubiti, sì che l' una ala avea cinque cubiti, e toccava il muro della casa; e l'altra ala era anco di cinque cubiti, e toccava l'ala dell' altro cherubino. | 11 ܘܟܢ̈ܦܐ ܕܟܪ̈ܘܒܐ ܐܘܪܟܗܝܢ ܐܡ̈ܐ ܥܣܪܝܢ ܟܢܦܐ ܚܕܐ ܐܡ̈ܐ ܚܡܫ ܢܩܦܐ ܠܐܣܬܗ ܕܒܝܬܐ ܘܟܢܦܐ ܐܚܪܬܐ ܐܡ̈ܐ ܚܡܫ ܢܩܦܐ ܠܟܢܦܗ ܕܟܪܘܒܐ ܐܚܪܢܐ |
| 12 E similmente l'ala dell' altro cherubino era di cinque cubiti, e toccava il muro; e l'altra ala sua, la quale era anche di cinque cubiti, toccava l'ala dell' altro cherubino. | 12 ܘܟܢܦܗ ܕܟܪܘܒܐ ܐܚܪܢܐ ܐܡ̈ܐ ܚܡܫ ܢܩܦܐ ܠܐܣܬܗ ܕܒܝܬܐ ܘܟܢܦܐ ܐܚܪܬܐ ܐܡ̈ܐ ܚܡܫ ܕܒ̇ܩܐ ܠܟܢܦܗ ܕܟܪܘܒܐ ܐܚܪܢܐ |
| 13 Ed erano sparte le ali dell' uno e dell' altro cherubino per XX cubiti; ed egli istavano diritti in su gli piedi, e i visi loro erano volti verso la casa (loro) di fuori. | 13 ܟܢܦܝ̈ܗܘܢ ܕܟܪ̈ܘܒܐ ܗܠܝܢ ܦܪ̈ܝܣܢ ܐܡ̈ܐ ܥܣܪܝܢ ܘܗܢܘܢ ܩ̇ܝܡܝܢ ܥܠ ܪ̈ܓܠܝܗܘܢ ܘܐܦܝ̈ܗܘܢ ܠܓܘ |
| 14 E fece uno velo di iacinto, di porpora, di cocco e di bisso; e tessevvi dentro cherubini. | 14 ܘܥܒܕ ܦܘܪܟܬܐ ܕܬܟܠܬܐ ܘܐܪܓܘܢܐ ܘܙܚܘܪܝܬܐ ܘܒܘܨܐ ܘܐܣܩ ܥܠܝܗ̇ ܟܪ̈ܘܒܐ ܘܣܡ ܒܓܘܗ̇ ܩܒܘܬܐ |
| 15 E dinanzi alla porta del tempio fece due colonne, delle quali ciascuna era lunga XXXV cubiti; e i loro capi erano di cinque cubiti; | 15 ܘܥܒܕ ܩܕܡܘܗܝ ܕܒܝܬܐ ܪܒܐ ܐܣܛܘ̈ܢܐ ܬܪܝܢ ܐܘܪܟܗܘܢ ܐܡ̈ܝܢ ܬܡܢܥܣܪܐ ܘܚܬ̈ܐ ܕܥܠ ܪ̈ܫܝܗܘܢ ܚܡܫ ܐܡ̈ܝܢ ܪܘܡܗܝܢ |
| 16 e anche nell' oracolo in modo di catenelle, e puose in su gli capi delle colonne; e cento melegrane interpuose tra le catenelle. | 16 ܘܥܒܕ ܫܫ̈ܠܬܐ ܐܡ̈ܐ ܚܡܫܝܢ ܘܝܗܒ ܥܠ ܪܫܐ ܕܐܣܛܘ̈ܢܐ ܘܥܒܕ ܪ̈ܘܡܢܐ ܡܐܐ ܘܩܛܪ ܒܗܝܢ ܒܫܫ̈ܠܬܐ |
| 17 E le dette colonne puose nel vestibolo del tempio, l' una dalla parte diritta, e l'altra dalla parte sinistra; e quella la quale era dalla parte diritta chiamò IACHIN (cioè a dire fermezza), e quella ch' era alla parte sinistra chiamò Booz, (cioè in fortezza). | 17 ܘܐܩܝܡ ܐܣܛܘ̈ܢܐ ܬܪܝܢ ܩܕܡ ܗܝܟܠܐ ܚܕ ܡܢ ܝܡܝܢܐ ܘܚܕ ܡܢ ܣܡܠܐ ܘܩܪܐ ܫܡܗ ܕܗ̇ܘ ܕܐܩܝܡ ܡܢ ܝܡܝܢܐ ܝܟܝܢ ܘܫܡܗ ܕܗ̇ܘ ܕܡܢ ܣܡܠܐ ܒܥܙ |