| 1 E portarono l'arca di Dio, e collocaronla in mezzo del tabernacolo, il quale David gli avea fatto; e offerirono olocausti e pacifichi nel cospetto di Dio. | 1 Levaram a arca de Deus e colocaram-na no meio do tabernáculo, que Davide lhe tinha levantado, e ofereceram holocaustos e hóstias pacíficas diante de Deus. |
| 2 E compiuto David d' offerire lo olocausto e le pacifiche ostie (dinanzi a Dio), benedisse il popolo nel nome di Dio. | 2 Tendo Davide acabado de oferecer os holocaustos e as hóstias pacíficas, abençoou o povo em nome do Senhor. |
| 3 E partìo a tutti a ciascuno, maschio e femina, una torta di pane, e parte di carne di bufola arrostita, e similia fatta in olio. | 3 Distribuiu a todos um por um, tanto a homens como a mulheres, uma torta de pão, um pedaço de carne de vaca assada e flor de farinha frita em azeite. |
| 4 E ordinò nel cospetto dell' arca [del Signore] Leviti, i quali ministrassero e ricordassersi dell' opere sue, e glorificassono e laudassono il Signore Iddio d' Israel; | 4 Estabeleceu dentre os Levitas os que haviam de servir diante da arca do Senhor, fazer comemoração das suas obras, glorificar e louvar o Senhor Deus de Israel. |
| 5 Asaf principe, e Zacaria secondo a lui, e Iaiel [e Semiramot e Ieiel] e Matatia ed Eliab e Banaia, e Obededom; Ieiel sopra il canto del salterio e le lire, e Asaf a suonare i cimbali; | 5 Nomeou Azaf chefe, Zacarias o segundo, e depois Jaiel, Semiramot, Jeiel, Matatias, Eliab, Banaias e Obededom: Jeiel para tocar harpas e cítaras, Asaf para tocar os címbalos, |
| 6 e Banaia, e Iaziel [sacerdoti], che cantassero continuamente [colle] trombe nel cospetto dell' arca del patto del Signore. | 6 e os sacerdotes Banaias e Jazlel para tocarem continuamente a trombeta diante da arca da aliança do Senhor. |
| 7 In quel dì fece David principe a confessare a Dio, Asaf e i suoi fratelli. | 7 Naquele dia Davide constituiu Asaf primeiro cantor, para cantar os louvores ao Senhor com seus irmãos, (dizendo): |
| 8 Confessatevi al Signore, e invocate il nome suo; fate manifesto nei popoli i suoi trovamenti. | 8 Louvai o Senhor, e invocai o seu nome: tornai conhecidas as suas obras entre os povos. |
| 9 Cantate, salmeggiate a lui; e narrate tutte le sue maraviglie. | 9 Cantai em seu louvor, salmodiai para sua glória, anunciai todas as suas maravilhas. |
| 10 Laudate il suo santo nome; e allegrisi il cuore di quelli che domandano il Signore. | 10 Louvai o seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o Senhor. |
| 11 Cercate il Signore e le sue virtudi; e domandate tuttavia la faccia sua. | 11 Buscai o Senhor e a sua fortaleza; buscai sempre a sua face. |
| 12 Ricordatevi delle sue maraviglie le quali egli fece, e de' segni suoi e de' giudicii della bocca sua. | 12 Lembrai-vos das maravilhas que ele fez, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca, |
| 13 Il seme d' Israel servi suoi; i figliuoli di Iacob suoi eletti. | 13 vós que sois os descendentes de Israel, seu servo, filhos de Jacob, seu escolhido. |
| 14 Esso è il Signore Iddio nostro; in tutta la terra sono i giudicii suoi. | 14 Ele é o Senhor nosso Deus; em toda a terra se exercem os seus juízos. |
| 15 Ricordatevi in sempiterno del patto suo, e della parola la quale comandò in mille generazioni, | 15 Lembrai-vos eternamente do seu pacto, da palavra que disse para mil gerações (isto é, para sempre), |
| 16 il quale [patto] fece con esso Abraam; e del suo giuramento ad Isaac. | 16 (do pacto) que fez com Abraão, do seu juramento a Isaac, |
| 17 E ordinò quello in comandamento a Iacob, e in patto sempiterno ad Israel, | 17 do que firmemente estabeleceu com Jacob, e com Israel como pacto eterno, |
| 18 dicendo: io ti darò la terra di Canaan, funicello della vostra eredita. | 18 dizendo: Eu hei-de dar-te a terra de Canaan, como parte da vossa herança. |
| 19 Quando erano pochi in numero, piccoli gli gli abitatori suoi, | 19 Quando eles eram em pequeno número, pobres e estrangeiros nela, |
| 20 e' passarono di gente in gente, e di reame ad altro popolo. | 20 quando passavam de nação em nação, dum reino para outro povo, |
| 21 Non permise che alcuno li calunniasse; anzi per loro riprese li re. | 21 não permitiu que alguém lhes fizesse mal, antes por causa deles castigou reis: |
| 22 Non vogliate toccare i miei cristi; e nelli miei profeti non vogliate essere maligni. | 22 Não toqueis (disse) os meus ungidos, não façais mal aos meus profetas. |
| 23 Cantate tutta la terra al Signore; annunciatedi dì in dì la salute sua. | 23 Cantai ao Senhor, (ó habitantes) de toda a terra; anunciai de dia em dia a salvação que vos deu. |
| 24 Narrate tra le genti la gloria sua; in tutti i popoli le maraviglie sue. | 24 Publicai a sua glória entre as gentes, e as suas maravilhas entre todos os povos, |
| 25 Però che egli è grande Signore, e troppo da laudare; terribile sopra tutti gli dii. | 25 porque o Senhor é grande e digno de todo o louvor, é mais terrível que todos os deuses, |
| 26 Però che tutti gli dii de' popoli sono idoli; ma il Signore fece i cieli. | 26 pois todos os deuses das gentes são ídolos. O Senhor (é o que) fez os céus; |
| 27 Confessione e magnificenza nel cospetto suo; fortezza e letizia nel luogo suo. | 27 a majestade e o esplendor estão diante dele, a fortaleza e a alegria na sua morada. |
| 28 Famiglie de' popoli portate al Signore; portate al Signore imperio e gloria. | 28 Tributai ao Senhor, ó famílias dos povos, tributai ao Senhor glória e poder, |
| 29 E imperciò date gloria al suo nome, levate il suo sacrificio (nel suo onore) e venite nel cospetto suo; e adorate il Signore in santa bellezza. | 29 tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei ofertas e vinde à sua presença, adorai o Senhor com os santos ornamentos. |
| 30 Dal suo cospetto sia commossa tutta la terra; egli certo fondò la terra immobile. | 30 Trema a terra diante da sua face, porque ele deu fundamentos estáveis ao universo. |
| 31 Allegrinsi i cieli, e allegrisi la terra; e dicano tra le nazioni: il Signore regnarà. | 31 Alegrem-se os céus, e exulte a terra! Diga-se entre as nações: O Senhor é o rei. |
| 32 Tuoni il mare, e tutto quello che v' è dentro; allegrinsi i campi, e tutte le cose che vi sono. | 32 Brama o mar e tudo o que nele se contêm; exultem os campos e tudo o que há neles. |
| 33 Allotta lauderanno i legni de' boschi [dinanzi al Signore]; imperciò che venne a giudicare la terra. | 33 Que as árvores do bosque soltem gritos de alegria diante do Senhor, porque ele vem julgar a terra. |
| 34 Confessatevi al Signore, però ch' egli è buono; però che la sua misericordia è eterna. | 34 Dai glória ao Senhor, porque é bom, porque a sua misericórdia é eterna. |
| 35 E dite: salvaci, Salvatore nostro Iddio; e congrega noi, e salvaci dalle genti, acciò che noi ci confessiamo al tuo santo nome, e allegriamci negli versi tuoi. | 35 Dizei: Salva-nos, ó Deus nosso Salvador, junta-nos e tira-nos do meio das gentes, para que celebremos o teu santo nome, e ponhamos a nossa glória em te louvar. |
| 36 Benedetto il Signore Iddio d'Israel dallo eterno insino allo eterno; e ogni popolo dica: amen, e inno a Dio. | 36 Bem-dito seja o Senhor Deus de Israel, de eternidade em eternidade. Todo o povo diga: "Amen!" e: "Louvai o Senhor". |
| 37 E lasciò ivi dinanzi all' arca del patto Asaf e i suoi fratelli, acciò che servisseno nel cospetto dell' arca continuamente, ogni dì, secondo la loro sorte. | 37 Davide deixou ali, diante da arca da aliança do Senhor, Asaf e os seus irmãos, para servirem continuamente na presença da arca, todos os dias, e por seus turnos. |
| 38 E Obededom, e' suoi fratelli LXVIII, e Obededom figliuolo di Iditun, e Osa fece portieri. | 38 Deixou também Obededom e os seus irmãos, que eram sessenta e oito, e estabeleceu como porteiros a Obededom, filho de Iditun, e a Hosa. |
| 39 E Sadoc sacerdote e' suoi fratelli fece che fossero sacerdoti nel cospetto del tabernacolo del Signore, nell' altezza la quale era in Gabaon, | 39 Pôs o sacerdote Sadoc e os seus irmãos sacerdotes diante do tabernáculo do Senhor no lugar alto, que havia em Gabon, |
| 40 acciò ch' egli offerissono olocausto al Signore sopra l'altare d'ogni olocausto continuo, la mattina e al vespro, secondo quello ch' era scritto nella legge del Signore, la quale comandò ad Israel; | 40 para oferecerem continuamente holocaustos ao Senhor, de manhã e de tarde, em cima do altar dos holocaustos, conforme tudo o que está escrito na lei do Senhor, prescrita a Israel. |
| 41 e dopo lui Eman e Iditun e tutti gli altri eletti, ciascheduno per suo nome, a confessare a Dio, chè la sua misericordia è in eterno; | 41 Depois dele, estavam Heman, Iditun e os outros que tinham sido escolhidos e designados cada um por seu nome para louvar o Senhor, dizendo que a sua misericórdia é eterna. |
| 42 ed Eman e Iditun cantando con tromba, e sonanti cimbali e tutti istromenti musichi, a cantare a Dio; e i figliuoli di Iditun fece portieri. | 42 Heman e Iditun tocavam também a trombeta, e os címbalos, e (tinham) instrumentos músicos para cantarem louvores a Deus. Destinou para porteiros os filhos de Iditun. |
| 43 E tutto il popolo ritornò a casa sua; e anche David a benedicere la casa sua. | 43 E todo o povo voltou para sua casa, e também Davide para a sua, a fim de a abençoar. |