1 Onde tutto Israel si congregò a David in Ebron, e disse: noi (sappiamo che) siamo tue ossa, e tua carne. | 1 Tada se sabraše svi Izraelci k Davidu u Hebron i rekoše: »Evo, mi smo od tvoje kosti i tvojeg mesa. |
2 Ieri e l'altro, quando ancora regnava Saul (sopra Israel), tu eri quello che traevi fuori e rimettevi dentro Israel; e a te disse il tuo Signore Iddio: tu pascerai il mio popolo Israel, e tu sarai principe sopra di lui. | 2 Još prije, dok je Šaul bio kralj, ti si upravljao svim pokretima Izraela; Jahve, tvoj Bog, rekao ti je: ‘Ti ćeš pasti moj izraelski narod i ti ćeš biti knez nad mojim narodom Izraelom.’« |
3 E vennero tutti gli maggiori d' Israel per nazione al re in Ebron, e fece con esso loro David patto nel cospetto di Dio; e unserlo re sopra Israel, secondo la parola di Dio, la quale avea detto per mano di Samuel. | 3 Tako dođoše sve izraelske starješine kralju u Hebron, a kralj David s njima sklopi savez u Hebronu pred Jahvom i pomazaše Davida za kralja nad Izraelom, kako bijaše Jahve rekao Samuelu. |
4 E andossene David e tutto Israel in Ierusalem; questa è Iebus, dove abitarono gli Iebusei abitatori della terra. | 4 Onda je otišao David sa svim Izraelom na Jeruzalem, a to je Jebus, jer su ondje bili Jebusejci i živjeli su u onoj zemlji. |
5 E quelli che abitavano in Iebus, dissero a David: non entrerai qua dentro. E David prese la rocca di Sion, la quale è città di David. | 5 Ali su Jebusejci poručili Davidu: »Nećeš ući ovamo!« Ipak David osvoji Sionsku tvrđavu, to jest Davidov grad. |
6 E disse: qualunque percuoterà prima il Iebuseo, sarà principe e duca. E andò primamente Ioab figliuolo di Sarvia, e fu fatto principe. | 6 Jer je David rekao: »Tko prvi porazi Jebusejce, bit će vrhovni vojvoda i knez.« Prvi se popeo Sarvijin sin Joab i postao vojvoda. |
7 E abitò (in Ierusalem) David nella rocca; e però fu chiamata città di David. | 7 Tada se David nastanio u toj tvrđavi; zato su je prozvali Davidovim gradom. |
8 Ed edificò la città intorno da Mello insino al giro; e Ioab edificò tutto l' altro della città. | 8 Sazidao je tada grad unaokolo, od Milona do ograde, a Joab je obnovio ostali dio grada. |
9 E meglioroe David andando e crescendo; e il Signore degli eserciti era con esso lui. | 9 David je postajao sve silniji, jer je Jahve nad vojskama bio s njim. |
10 Questi erano principi degli uomini forti di David, i quali l'aiutarono che fosse re sopra tutto Israel, secondo la parola di Dio, la quale disse ad Israel. | 10 Evo vojvodâ Davidovim junacima koji su junački radili uza nj za njegovo kraljevstvo sa svim Izraelom da ga po Jahvinoj riječi zakralje nad Izraelom. |
11 E questo è il numero de' robusti di David, cioè: Iesbaam figliuolo di Acamoni, principe tra trenta; questo levò la sua lancia sopra CCC, i quali ferio in una volta. | 11 Evo popisa Davidovih junaka: Hakmonijev sin Jašobam, glavar nad tridesetoricom; on je mahnuo svojim kopljem na tri stotine i pobio ih odjednom. |
12 E dopo lui Eleazaro, figliuolo del suo zio Aoite, il quale era tra tre potenti. | 12 Za njim Dodonov sin Eleazar, Ahošanin, jedan između tri junaka. |
13 Questo fue con David in Fesdomim, quando i Filistei si raunarono in quello luogo a combattere; ed era il campo di quella contrada pieno d'orzo, ed era fuggito il popolo dal cospetto de' Filistei. | 13 On je bio s Davidom u Pas Damimu, kad su se Filistejci skupili na boj, a ondje je bilo polje puno ječma; kad je narod počeo bježati ispred Filistejaca, |
14 Questi istettero nel mezzo del campo, e difeserlo; e avendo percosso i Filistei, diede il Signore grande salute al popolo suo. | 14 oni su stali usred toga polja i obranili ga pobivši Filistejce. Tako im Jahve dade veliku pobjedu. |
15 E discenderono tre de' trenta principi alla pietra, nella quale era David, alla spelonca in Odollam, quando i Filistei aveano posto campo nella valle di Rafaim. | 15 Trojica su između tridesetorice jednom sišla do hridi k Davidu u Adulamsku pećinu kad su filistejske čete stajale u taboru u Refaimskoj dolini. |
16 E David era iscoso, e la gente de' Filistei in Betleem. | 16 David je tada bio u svojoj kuli, a filistejska je posada tada bila u Betlehemu. |
17 E David desiderò (dell' acqua), e disse: o chi mi desse dell' acqua della cisterna la quale è in Betleem alla porta! | 17 David uzdahnu: »O kad bi me tko napojio vodom iz betlehemskoga studenca što je kod vrata!« |
18 E quelli tre andarono per mezzo il campo de' Filistei, e trassero l'acqua della cisterna di Betleem, la quale era nella porta, e portaronla a David a bere; il quale non la volle bere, anzi la sacrificò a Dio, | 18 Tada ta trojica prodriješe kroz filistejski tabor i, zahvativši vode iz betlehemskoga studenca što je kod vrata, donesoše je i dadoše Davidu. Ali je David ne htjede piti, nego je proli kao ljevanicu Jahvi |
19 dicendo: Iddio mi guardi, ch' io faccia questo nel cospetto del mio Iddio, e bea il sangue di questi uomini, i quali mi recarono l'acqua in pericolo dell' anime loro. E per questa cagione non la volle bere; e questo fecero i tre robustissimi. | 19 govoreći: »Ne dao mi moj Bog da to učinim! Zar da pijem krv ovih ljudi? Ta izlažući život pogibli donijeli su vode.« I nije htio piti. To su, eto, učinila ta tri junaka. |
20 E Albisai, fratello di Ioab, egli era principe de' tre; ed egli levò la sua asta contra trecento (morti e) feriti; ed egli era tra' tre nominatissimo, | 20 Abišaj, Joabov brat, bio je vojvoda nad tridesetoricom; on je vitlao kopljem na tri stotine, pobio ih i proslavio se među tridesetoricom. |
21 tra' tre secondi nobile, e loro principe; ma a' tre primi non era pervenuto. | 21 Bio je među trojicom ugledniji od druge dvojice i bio im vojvoda, ali prve trojice nije dostigao. |
22 Banaia figliuolo di Ioiada, il quale molte cose fece, uomo robustissimo di Cabseel, egli percosse due uomini Moabiti fortissimi come leoni; egli descendeo, e uccise il leone nel mezzo della cisterna nel tempo della neve. | 22 Jojadin sin Benaja, junak iz Kabseela, bogat junačkim djelima, ubio je dva sina Ariela iz Moaba; on je jednoga snježnog dana sišao i ubio lava usred jame. |
23 Ed egli uccise uno uomo egizio, la statura del quale era cinque cubiti, e avea la lancia come i subbii de' tessitori; e descendeo a lui con una verga, e trassegli di mano l'asta la quale tenea in mano; e con l'asta sua istessa l' uccise. | 23 Ubio je i nekog Egipćanina, čovjeka od pet lakata. Egipćanin je imao u ruci koplje kao tkalačko vratilo, a on je izišao preda nj sa štapom i, istrgavši Egipćaninu koplje iz ruke, ubio ga njegovim kopljem. |
24 Questo fece Banaia figliuolo di Ioiada, il quale era tra' tre robusti nominatissimo, | 24 To je učinio Jojadin sin Benaja i proslavio se imenom među ona tri junaka. |
25 tra' trenta primo, ma insino ai tre non pervenne; e David il puose alle sue orecchie. | 25 Bio je najznamenitiji među tridesetoricom, ali one prve trojice nije dostigao. David ga postavi za zapovjednika svoje tjelesne straže. |
26 E gli uomini fortissimi nello esercito: Asael fratello di Ioab, Elcanan figliuolo del suo zio di Betleem, | 26 Hrabri su junaci bili: Joabov brat Asahel, Dodonov sin Elhanan iz Betlehema, |
27 Sammot Arorite, Elles Falonite, | 27 Haroranin Šamot, Pelonjanin Heles; |
28 Ira figliuolo di Acces Teccuite, Abiezer Anatotite, | 28 Akešov sin Ira, Tekoanin, Abiezer Anatoćanin; |
29 Sobbocai Usatite, Ai Aotite, | 29 Sibkaj Hušaćanin, Ilaj Ahošanin; |
30 Maarai Netofatite, Eled figliuolo di Baana Netofatite, | 30 Mahraj Netofaćanin, Baanin sin Heled, Netofaćanin; |
31 Etai figliuolo di Ribai di Gabaad de' figliuoli di Beniamin, Banaia Faratonite, | 31 Ribajev sin Itaj iz Gibeata sinova Benjaminovih, Benaja Piratonjanin; |
32 Urai del fiume di Gaas, Abiel Arbatite, Azmot Bauramite, Eliaba Salabonite, | 32 Huraj iz Gaaških potoka, Abiel Arbaćanin; |
33 i figliuoli di Assem Gezoniti, Ionatan figliuolo di Sage Ararite, | 33 Azmavet Bahurimljanin, Eljahba Šaalbonjanin. |
34 Aia figliuolo di Sacar Ararite, | 34 Sinovi Hašema Gizonjanina: Sagejin sin Jonatan, Hararanin; |
35 Elifal figliuolo di Ur, | 35 Sakarov sin Ahiam, Hararanin, Urov sin Elipal; |
36 Efer Mecheratite, Aia Felonite, | 36 Hefer Mekeranin, Ahija Pelonjanin; |
37 Esro Carmelite, Naarai figliuolo di Asbai | 37 Hesro Karmelac, Ezbajev sin Naaraj; |
38 Ioel fratello di Natan, Mibaar figliuolo di Agarai, | 38 Natanov brat Joel, Hagrijev sin Mibhar; |
39 Selec Ammonite, Naacai Berotite, scudiere di Ioab figliuolo di Sarvia, | 39 Amonac Selek, Beroćanin Nahraj, štitonoša Sarvijina sina Joaba; |
40 Ira Ietreo, Gareb Ietreo, | 40 Ira Jitranin, Gareb Jitranin; |
41 Uria Eteo, Zabad figliuolo di Ooli, | 41 Urija Hetit, Ahlajev sin Zabad; |
42 Adina figliuolo di Siza Rubenite, principe de' Rubeniti, e con esso lui trenta, | 42 Šizin sin Adina, Rubenovac, vojvoda Rubenova plemena, i s njime tridesetorica. |
43 Anan figliuolo di Maaca, e Iosafat Matanite, | 43 Maakin sin Hanan i Jošafat Mitnjanin. |
44 Ozia Astarotite, Samma e Ieiel figliuoli di Otam Aroriti, | 44 Uzija Aštaroćanin, Šama i Jeiel, sinovi Aroerca Hotama; |
45 Iediel figliuolo di Samri, e Ioa suo fratello Tosaiti; | 45 Šimrijev sin Jediael i njegov brat Joha Tišanin. |
46 Eliel Maumite, Ieribai e Iosaia figliuoli di Elnaem, e Ietma Maobiti, Eliel e Obed e Iasiel di Masobia. | 46 Mahavac Eliel i Elnaamovi sinovi Jeribaj i Jošavja i Moabac Jitma; |
| 47 Eliel i Obed i Mesobajanin Jaasiel. |