Psalmi 91
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 Qui habitat in protectione Altissimi, sub umbra Omnipotentis commorabitur. | 1 Tu que habitas sob a proteção do Altíssimo, que moras à sombra do Onipotente, |
2 Dicet Domino: “ Refugium meum et fortitudo mea, Deus meus, sperabo in eum ”. | 2 dize ao Senhor: Sois meu refúgio e minha cidadela, meu Deus, em que eu confio. |
3 Quoniam ipse liberabit te de laqueo venantium et a verbo maligno. | 3 É ele quem te livrará do laço do caçador, e da peste perniciosa. |
4 Alis suis obumbrabit tibi, et sub pennas eius confugies; scutum et lorica veritas eius. | 4 Ele te cobrirá com suas plumas, sob suas asas encontrarás refúgio. Sua fidelidade te será um escudo de proteção. |
5 Non timebis a timore nocturno, a sagitta volante in die, | 5 Tu não temerás os terrores noturnos, nem a flecha que voa à luz do dia, |
6 a peste perambulante in tenebris, ab exterminio vastante in meridie. | 6 nem a peste que se propaga nas trevas, nem o mal que grassa ao meio-dia. |
7 Cadent a latere tuo mille et decem milia a dextris tuis; ad te autem non appropinquabit. | 7 Caiam mil homens à tua esquerda e dez mil à tua direita, tu não serás atingido. |
8 Verumtamen oculis tuis considerabis et retributionem peccatorum videbis. | 8 Porém verás com teus próprios olhos, contemplarás o castigo dos pecadores, |
9 Quoniam tu es, Domine, refugium meum. Altissimum posuisti habitaculum tuum. | 9 porque o Senhor é teu refúgio. Escolheste, por asilo, o Altíssimo. |
10 Non accedet ad te malum, et flagellum non appropinquabit tabernaculo tuo, | 10 Nenhum mal te atingirá, nenhum flagelo chegará à tua tenda, |
11 quoniam angelis suis mandabit de te, ut custodiant te in omnibus viis tuis. | 11 porque aos seus anjos ele mandou que te guardem em todos os teus caminhos. |
12 In manibus portabunt te, ne forte offendas ad lapidem pedem tuum. | 12 Eles te sustentarão em suas mãos, para que não tropeces em alguma pedra. |
13 Super aspidem et basiliscum ambulabis et conculcabis leonem et draconem. | 13 Sobre serpente e víbora andarás, calcarás aos pés o leão e o dragão. |
14 Quoniam mihi adhaesit, liberabo eum; suscipiam eum, quoniam cognovit nomen meum. | 14 Pois que se uniu a mim, eu o livrarei; e o protegerei, pois conhece o meu nome. |
15 Clamabit ad me, et ego exaudiam eum; cum ipso sum in tribulatione; eripiam eum et glorificabo eum. | 15 Quando me invocar, eu o atenderei; na tribulação estarei com ele. Hei de livrá-lo e o cobrirei de glória. |
16 Longitudine dierum replebo eum et ostendam illi salutare meum. | 16 Será favorecido de longos dias, e mostrar-lhe-ei a minha salvação. |