Psalmi 34
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | BIBBIA CEI 2008 |
---|---|
1 David, quando se mente alienatum simulavit coram Abimelech et, ab illo dimissus, abiit. | 1 Di Davide. Quando si finse pazzo in presenza di Abimèlec, tanto che questi lo scacciò ed egli se ne andò. |
2 ALEPH. Benedicam Dominum in omni tempore, semper laus eius in ore meo. | 2 (Alef) Benedirò il Signore in ogni tempo,sulla mia bocca sempre la sua lode. |
3 BETH. In Domino gloriabitur anima mea, audiant mansueti et laetentur. | 3 (Bet) Io mi glorio nel Signore:i poveri ascoltino e si rallegrino. |
4 GHIMEL. Magnificate Dominum mecum, et exaltemus nomen eius in idipsum. | 4 (Ghimel) Magnificate con me il Signore,esaltiamo insieme il suo nome. |
5 DALETH. Exquisivi Dominum, et exaudivit me et ex omnibus terroribus meis eripuit me. | 5 (Dalet) Ho cercato il Signore: mi ha rispostoe da ogni mia paura mi ha liberato. |
6 HE. Respicite ad eum, et illuminamini, et facies vestrae non confundentur. | 6 (He) Guardate a lui e sarete raggianti,i vostri volti non dovranno arrossire. |
7 ZAIN. Iste pauper clamavit, et Dominus exaudivit eum et de omnibus tribulationibus eius salvavit eum. | 7 (Zain) Questo povero grida e il Signore lo ascolta,lo salva da tutte le sue angosce. |
8 HETH. Vallabit angelus Domini in circuitu timentes eum et eripiet eos. | 8 (Het) L’angelo del Signore si accampaattorno a quelli che lo temono, e li libera. |
9 TETH. Gustate et videte quoniam suavis est Dominus; beatus vir, qui sperat in eo. | 9 (Tet) Gustate e vedete com’è buono il Signore;beato l’uomo che in lui si rifugia. |
10 IOD. Timete Dominum, sancti eius, quoniam non est inopia timentibus eum. | 10 (Iod) Temete il Signore, suoi santi:nulla manca a coloro che lo temono. |
11 CAPH. Divites eguerunt et esurierunt, inquirentes autem Dominum non deficient omni bono. | 11 (Caf) I leoni sono miseri e affamati,ma a chi cerca il Signore non manca alcun bene. |
12 LAMED. Venite, filii, audite me: timorem Domini docebo vos. | 12 (Lamed) Venite, figli, ascoltatemi:vi insegnerò il timore del Signore. |
13 MEM. Quis est homo, qui vult vitam, diligit dies, ut videat bonum? - | 13 (Mem) Chi è l’uomo che desidera la vitae ama i giorni in cui vedere il bene? |
14 NUN. Prohibe linguam tuam a malo, et labia tua, ne loquantur dolum. | 14 (Nun) Custodisci la lingua dal male,le labbra da parole di menzogna. |
15 SAMECH. Diverte a malo et fac bonum, inquire pacem et persequere eam. | 15 (Samec) Sta’ lontano dal male e fa’ il bene,cerca e persegui la pace. |
16 AIN. Oculi Domini super iustos, et aures eius in clamorem eorum. | 16 (Ain) Gli occhi del Signore sui giusti,i suoi orecchi al loro grido di aiuto. |
17 PHE. Vultus autem Domini super facientes mala, ut perdat de terra memoriam eorum. | 17 (Pe) Il volto del Signore contro i malfattori,per eliminarne dalla terra il ricordo. |
18 SADE. Clamaverunt, et Dominus exaudivit et ex omnibus tribulationibus eorum liberavit eos. | 18 (Sade) Gridano e il Signore li ascolta,li libera da tutte le loro angosce. |
19 COPH. Iuxta est Dominus iis, qui contrito sunt corde, et confractos spiritu salvabit. | 19 (Kof) Il Signore è vicino a chi ha il cuore spezzato,egli salva gli spiriti affranti. |
20 RES. Multae tribulationes iustorum, et de omnibus his liberabit eos Dominus. | 20 (Res) Molti sono i mali del giusto,ma da tutti lo libera il Signore. |
21 SIN. Custodit omnia ossa eorum, unum ex his non conteretur. | 21 (Sin) Custodisce tutte le sue ossa:neppure uno sarà spezzato. |
22 TAU. Interficiet peccatorem malitia; et, qui oderunt iustum, punientur. | 22 (Tau) Il male fa morire il malvagioe chi odia il giusto sarà condannato. |
23 PHE. Redimet Dominus animas servorum suorum; et non punientur omnes, qui sperant in eo. | 23 Il Signore riscatta la vita dei suoi servi; non sarà condannato chi in lui si rifugia. |